English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I understand that

I understand that translate French

12,409 parallel translation
Now, I understand that you've spent some time with Mr. Holloway today.
Maintenant, je comprends que vous avez passé un certain temps avec M. Holloway aujourd'hui.
I understand that your client has agreed to speak.
Je comprends que votre client est d'accord pour parler.
I understand that your...
Je comprend que votre...
I understand that.
Je comprends.
I understand that you're highly motivated, Mr. Frink, but I'm not sure you appreciate the gravity of the situation.
Je comprends que vous êtes très motivé, M. Frink, mais je doute que vous vous rendez compte de la gravité de la situation.
I understand that I crossed a line.
Je comprends que je suis allé trop loin.
I understand that I lost your trust.
Je comprends que j'ai perdu ta confiance.
I understand that, the politics.
Je comprends, la politique.
I understand that you recently started at Harvard Business School?
J'ai entendu dire que vous venez de rentrer à l'école de commerce d'Harvard?
Well, I understand that.
Je comprends ça.
Well, I understand that.
Je peux comprendre.
I understand that, but Rachel, if you do this, you're going to be burdening your mother with a secret that she has to keep from your father for the rest of her life.
Je comprends que, mais Rachel, si vous faites cela, vous allez être surcharger votre mère avec un secret qu'elle doit garder de votre père pour le reste de sa vie.
And I understand that.
Et je comprends cela.
I understand that, but you have to share these things with me.
Je comprends que, mais vous avez à partager ces choses avec moi.
I understand that.
Je comprends ça.
I understand that Doroshevich is a fair man.
Je sais que Doroshevich est un homme juste.
I understand that things didn't go as planned, but it's not too late.
Je comprends que les choses se sont mal passées, mais il n'est pas trop tard.
I understand that.
Je comprends cela. Croyez-moi.
Um, I understand that you're asking to keep her on life support.
Hum, je comprends que vous demandez de la maintenir en vie.
It's good to know. Speaking of your partner, I understand that she paid a visit to Dan Hauser just yesterday.
En parlant de votre partenaire, elle a rendu visite à Dan Hauser juste hier.
I understand when you put it that way.
Je comprends quand vous m'expliquez ainsi.
I've put things together into some kind of order so that you can understand, so you can have some idea.
J'ai assemblé les choses dans un certain ordre pour que vous compreniez, pour que vous ayez une idée.
Could one of those timing issues have been that you were waiting until Tom was promoted so you could collect the stock options and receive his bonus, which I understand is close to $ 2 million?
Est-ce qu'une de ces questions de timing était que vous attendiez que Tom ait sa promotion pour pouvoir récupérer les actions et recevoir son bonus, qui, si j'ai bien compris, avoisine les 2 millions de dollars?
I will always be right here. Do you understand that?
Je serai toujours là.
I don't even understand the case. I have lawyers for that.
J'ai des avocats pour ça.
I don't understand how a mother could do something like that.
Je ne comprends pas comment une mère est capable de faire ça.
I think they'd understand. I want to give us a little time so that we can work this out, we can make this Okay. I just...
Je pense qu'ils comprendraient.
Mike, I'm going to explain something to you that, based on your approach to this conversation, you clearly don't understand.
Mike, je vais t'expliquer quelque chose basé sur l'approche que tu as sur cette conversation, clairement tu ne comprends pas.
Bow, it's not that I don't understand your perspective.
Bow, ce n'est pas que je ne comprends pas ton point de vue.
♪ Samantha, I need to know, that you understand that I have a couple of eyeholes.
Samantha, j'ai besoin de savoir, que tu acceptes que j'ai une paire d'orbites.
- "That's all we have of her." - "I understand."
- "C'est tout ce que nous avons d'elle." - "Je comprends."
Joe, I need to know that you understand what I'm saying.
Joe, j'ai besoin de savoir que tu comprennes bien ce que je dis.
That part I understand.
Ça, je peux comprendre.
And if I have a judgmental look on my face right now, it's because you played with forces that you do not understand, and now people are dying because of it.
Et si j'ai ce regard en ce moment, c'est parce que tu joues avec des forces que tu ne comprends pas, et des gens sont en train d'en mourir.
Now, I understand you all volunteered and that's just swell. But I think we can all agree that in any chain of command, there can never be too much compliance.
Je sais que vous vous êtes portés volontaires et c'est fantastique mais vous serez d'accord avec moi, dans la chaîne de commandement il ne peut jamais y avoir trop d'obéissance.
We are dealing with universal forces that I don't understand yet.
Nous traitons avec les forces universelles que je ne comprends pas encore.
If there's anything that Klaus likes about me, it's my mind, that I can understand him, and you, you are beautiful, and you are powerful, and you do have a long history together,
Si il ya quelque chose qui aime Klaus sur moi, il est mon esprit, que je peux le comprendre, et toi, vous êtes belle, et vous êtes puissant, et vous avez une longue histoire commune,
It's very important to me that you understand how much I loved my son.
Vous devez bien comprendre combien j'aimais mon fils.
I understand your sympathies, given that Garrity is one of yours...
Je comprends vos doutes étant donné que Garrity est l'un des vôtres...
I want this smug piece of white meat to understand that words have consequences.
Je veut que ce morceau de viande blanche comprenne que les mots ont des conséquence.
I understand that, Louis.
Je comprends.
That's her boyfriend Joel Brown or so I understand.
C'est son petit ami Joel Brown ou du moins ce que j'ai pu comprendre.
You made it personal, and I don't understand why you had to do that, unless that was the point... to hurt me.
Tu l'as rendu personnel, et je ne comprend pas pourquoi tu as du faire ça? A moins que soit le but.. me blesser.
- I don't think that... - Hey, Brian... I don't think you understand what I'm offering you here.
Je ne crois pas que... je pense pas que tu réalises ce que je t'offre.
For some reason that I will never fully understand, that whole river thing seems to move your WASP-y souls, so...
Pour des raisons que je ne comprendrais vraiment jamais, cette affaire de rivière a l'air de réveiller ton âme protestante anglo saxonne... donc
I know you understand that.
Je sais que tu comprends ça.
Well, there's... something different about her that I don't quite understand, and it vexes me.
Il y a quelque chose de différent en elle que j'ai du mal à comprendre et ça me vexe.
I understand what a mega transgression that was. I trusted you, Ro.
Étape :
He was confused that I didn't understand him.
Il étais confus, je ne le comprenais pas.
I understand we're no longer a couple, but I would like to remind you that we made a baby together.
Je comprends que nous ne sommes plus un couple, mais je voudrais vous rappeler que nous avons fait un bébé ensemble.
I don't understand why you would react like that.
Je ne comprends pas pourquoi tu réagis comme ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]