English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I understand it

I understand it translate French

8,505 parallel translation
As I understand it, the death of the enchanter brings to an end all such contracts.
Seule la mort de l'enchanteur annulera les contrats.
Look, I understand it's the 21 st century, and a woman can go after hers just like a man.
Je sais, on est au 21e siècle et une femme peut chasser comme un homme.
I understand it all because I was there the day our lives ended and all of this began.
Je comprends tout cela car j'étais là le jour où nos vie se sont terminées et où tout cela a débuté.
Anyhow, so's I understand it, supplemental security income benefits for little Bessie bugs like mine is $ 314 a month.
Bref, à ce qu'on m'a dit, l'allocation d'aide aux enfants anormaux comme ma fille est de 314 $ par mois.
It was cheaper than you think, but I understand it creates the wrong impression.
Elle est moins chère que tu le penses, mais je comprends que cela donne une mauvaise impression.
Okay, okay, with all due respect to you, I think I understand it fully, okay?
Ok, ok, avec tout le respect que je te dois, je pense que je le comprends parfaitement, ok?
No, as I understand it, that's something very old.
D'après ce que je sais, c'est très ancien.
As I understand it, it's not a complicated procedure.
D'après ce qu'on m'a dit, c'est une procédure simple.
I don't know what your mother told you, but let me explain it from my side, in terms you can understand.
J'ignore ce que votre mère vous a dit, mais je vous explique mon point de vue en des termes que vous comprendrez.
I couldn't explain it before because you were too small... you were to small to understand so I had to make up a story. But...
Je pouvais pas te l'expliquer avant parce que t'étais trop petit... t'étais trop petit pour comprendre alors j'ai dû inventer une histoire.
No, you just said that it's not a good time for you to be dating. What does that mean, I don't understand - what that means.
C'est pas le moment pour être avec quelqu'un?
I understand how peculiar it might seem to hear her abilities described in this way, but they were godlike.
Je comprends qu'il soit dérangeant que l'on décrive ainsi des dons, mais c'étaient des dons de Dieu.
And I don't understand why it is happening this way.
Et je ne comprends pas pourquoi cela se passe comme ça.
Now, I didn't understand it, you know?
Je ne le comprenais pas, à l'époque.
What he was feeling deep inside, I didn't understand it.
Ce qu'il ressentait à l'intérieur, je ne le comprenais pas.
I think they probably understand it's not quite the taboo it used to be.
Je crois qu'ils comprennent sûrement que c'est pas le tabou que ça a été
Which I guess I understand. It's a fairly male book.
C'est un livre assez masculin.
I can't understand why you did it, when you know as well as anyone that a relationship cannot be built on a lie.
Je ne comprends pas pourquoi tu as fait ça, Alors que tu sais aussi bien que quiconque qu'une relation ne peut pas être construite sur un mensonge.
Mandy is upset because I was using the microwave, and I just didn't understand how the buttons work, and I blew up my burrito, and it was, like, the fourth one.
Mandy est fâchée car j'ai utilisé le micro-onde, et je ne savais pas quel bouton utiliser, et j'ai explosé mon burrito, et c'était, genre, le quatrième.
You know, Philippe, what you're doing, I may not understand it.
Tu sais, Philippe... ton projet, j'ai du mal à le comprendre.
I don't understand it.
Je ne comprends pas.
And, I mean, look, I don't understand it, but I'm interested.
Je ne comprends pas mais ça m'intéresse.
I do understand, you know? I get it.
Je comprends, tu sais?
Okay. Well, um, I totally understand that it sucks not to be picked for a date.
Je comprends parfaitement que ça craint de ne pas avoir été choisie pour un rendez-vous.
Please explain it to me because I don't understand how you are sailing around the Caribbean or playing blackjack with British whores while your daughter is here waiting for y- -
Explique-moi. Comment tu peux faire de la voile dans les Caraïbes, ou jouer au blackjack avec des putes anglaises, alors que ta fille attend que tu...
I-I-I know it might be hard for you to understand with how you grew up.
C'est dur à concevoir pour quelqu'un de ton milieu.
I don't understand what it is he hopes to achieve by...
Je ne comprends pas ce qu'il espère obtenir en...
I think it had to do with something entirely different... and I understand.
Je pense que c'était pour une toute autre raison... Et je comprends.
But... I understand that it's been a while.
Mais... je comprends que ça fait longtemps.
You wouldn't understand half the words I'm reading. The word "YOLO" isn't in it.
La moitié des mots sont incompréhensibles.
Of course, I can understand how it would be of such importance to you.
Bien sur, je peux comprendre quelle importance ça a pour vous.
It would help me to understand with which I am dealing.
Ça m'aiderait de savoir à quel genre de colère j'ai affaire.
Okay, I understand if you don't get it.
Ok, je comprends que tu ne comprennes pas.
I can't imagine what it must be like, to leave everything behind, to come to a country where you can't understand anyone.
Je ne peux pas imaginer comment cela doit être, de tout quitter, de venir dans un pays où l'on ne comprend personne.
I understand. We're working on it.
Nous y veillerons.
All right, look, it'll break my heart, but I totally understand if you never want to see me again.
D'accord, ça va me briser le cœur, mais je comprendrais totalement si tu ne voulais plus jamais me revoir.
I've never actually seen it, but as I understand, there's a scene where they all walk in a row like this.
Il paraît que dans une scène, Ils marchent tous en ligne comme ça.
It's a pretty good deal, all things considered, and, Richard, I'd understand if you took it.
C'est une bonne affaire, si on prend tout en compte, et Richard, je comprendrai si tu acceptes.
Richard, I'd understand if you took it, but watching you end up over there would break my heart.
Richard, je comprendrai si tu acceptes, mais je vois finir là bas me briserai le coeur.
If it's a no, I totally understand.
Si c'est non, je comprendrai.
I hope you understand, she can't leave New York and I can't leave her. Stop it.
J'espère que tu comprends, elle ne peut pas quitter New York et je ne peux pas la quitter.
I understand you're angry about it, but you've got a lot of other things.
Je comprends que ça te fâches, mais tu as plein d'autres choses.
I do not understand why Sir Walter would have come to you, Mr Strange, when it was only the matter of an hour or two.
Je ne comprends pas pourquoi Sir Walter est venu vous voir, alors que je n'en avais que pour une heure ou deux.
Yeah, so, it's due on Friday and basically, I just don't understand his moral principles.
Oui, donc je dois le rendre vendredi, et en gros, je ne comprends rien à ses principes moraux.
I don't understand. Wasn't it a heart attack?
Comment ça, ce n'était pas une crise cardiaque?
I mean I just wanna understand it better.
Je veux juste comprendre un peu mieux.
Why is it so hard for you to understand that Colette and I are just friends?
C'est si difficile à comprendre pour toi? Nous sommes amis.
If you knew all I know, you'd understand it's nothing more than a stunt.
Si vous le connaissiez, vous verriez que ce n'est qu'une farce.
So, we are gonna have a lot to do on Monday, but I understand, Dre, Charlie, that it's a holiday for you two, so feel free to take the day off.
Donc, nous aurons beaucoup à faire ce Lundi, mais je comprends, Dre, Charlie, que c'est un jour férié pour vous deux donc, n'hésitez pas à prendre votre congé.
Okay, so, Dre, I agree it's really important that Junior understand that racism still exists in the world, but we might not run into that this weekend.
Okay, donc, Dre, je suis d'accord que c'est très important que Junior comprenne que le racisme existe encore, mais ça pourra pas fonctionner durant ce week-end.
And understand it's because I love you.
Et comprends que c'est parce que je t'aime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]