I understand mr translate French
866 parallel translation
I understand Mr. Kidley inherited quite a little money.
Il paraît que M. Kidley a fait un beau petit héritage.
I understand Mr Barras asked you to coach his son in the evening and you refused.
M. Barras vous a demandé de donner des cours du soir à son fils. Vous avez refusé.
Oh, by the way, mr. Fane, I understand you're appearing at present at the circus.
À propos, vous vous produisez en ce moment... au cirque?
I can quite understand Mr. Harker's concern.
Je comprends les préoccupations de M. Harker.
I understand you perfectly, Mr. Preysing.
Parfaitement.
Mr. Holt, I know you'll understand.
M. Holt, je suis certaine que vous, vous comprenez.
I understand from Mr. Kane here that you wanted to know if I'd be willing... to portray the beachcomber in this thing.
Selon M. Kane, vous voulez savoir si j'accepte de jouer le rôdeur.
I understand you're from Chicago, Mr. Ahearn.
Vous êtes de Chicago, c'est bien ça?
- Sure, I understand, Mr. Gargan.
- Oui, je comprends, M. Gargan.
I still don't understand why you is giving Mr. Claybourne all those jewels back.
Mais je ne comprends pas pourquoi vous voulez rendre les bijoux.
I understand, Mr. Dawson.
Je comprends, M. Dawson.
Am I to understand that the livestock are also calling on Mr Morgan?
Dois-je comprendre que le bétail rend également visite ø M. Morgan?
Fortunately, Mr. Maggs was at the boat. He saw that native woman give you two pearls. I think I'm beginning to understand.
Par chance, M. Maggs a vu l'indigène vous donner deux perles.
Mr. Byam, I can't understand why he keeps us below here in irons. You and Mr. Stewart, Mclntosh, Coleman, Byrne and myself we are no mutineers.
M. Byam... pourquoi il nous garde aux fers... vous, Stewart, Macintosh, Coleman, Byrne et moi?
now look-a-here, Mr Ruggles. I want you to understand that this wasn't my idea at all, you know.
Ecoutez, Ruggles, je veux que vous compreniez que je ne suis pour rien là-dedans.
Well, I ain't sure I quite understand, Mr. Taylor.
Je ne suis pas sûr de comprendre, M. Taylor.
I still don't understand you, Mr Halton.
Je ne comprends toujours pas.
Yes, Mr Keggs. Why they would pay a shilling to be led about like dumb animals gaping into the interiors of their betters, I'll never understand.
Pourquoi paient-ils un shilling pour venir en troupeau chez nous pour voir les appartements des privilégiés, je ne le comprendrai jamais.
Well, I can't understand why Mr. Flint would say things like that about me.
J'ignore pourquoi M. Flint dirait de telles choses.
Well, I have always been given to understand that Mr. Beaver was to marry Irene.
J'avais cru comprendre que M. Beaver épouserait lrene.
Mr. Dallas feels, and I can readily understand why... that you might wish to remarry.
M. Dallas estime, et je le comprends que vous voulez peut-être vous remarier.
I don't think you understand Mr. Marshall. We've always been together, always hope to be.
Je crois que vous m'avez mal compris, nous avons toujours été ensemble.
- So I was given to understand, Mr. Wagner.
Et Miller a filé à l'anglaise?
If there was the slightest resemblance, a single family trait in common with Mr Boyer, a similarity in the voice, like mine and Mr Raimu's, then I'd understand.
S'il avait un petit air de famille avec M. Boyer, s'il y avait quelque chose dans sa voix... Comme moi, j'ai la voix de Raimu, alors je comprendrais.
Mr. Marko, you don't understand, I- -
- M. Marco, vous ne comprenez pas...
Well, Mr. Vanderhof, I believe we understand each other.
Je crois que nous nous comprenons.
Burton, I understand you've been impertinent and disobedient to Mr. Smith.
Burton, j'ai appris que vous aviez ete impertinent... envers M. Smith.
Well, Mr. Arden, as I understand it, your wife, Ellen Wagstaff Arden was a member of an anthropological expedition... -... shipwrecked off the coast of Indochina.
Ainsi, votre femme, Ellen Wagstaff Arden, était membre d'une expédition anthropologique dont le bateau fit naufrage.
As I understand from your communication, Mr. Engle youre on the brink of self-destruction.
Áinsi, vous êtes sur le point de vous supprimer?
As I understand it, your crooked friends are waiting for Mr. Engle with felonious intent.
Donc, vos amis attendent M. Engle... dans un but criminel :
I guess we understand each other, Mr. Chan.
Je vois que nous nous comprenons, M. Chan.
Mr. Withers, I hope you understand that I couldn't see anyone... -... until my husband came.
Je ne voulais voir personne avant d'avoir vu mon mari.
I understand what Mr. Shayne is driving at, but I'm sorry to disappoint him.
Je comprends M. Shayne, mais je suis désolé de le désappointer.
I quite understand, Mr. Collins!
Je comprends, M. Collins.
If Mr. Ziegfeld can't understand that, how could I work for him?
Si M. Ziegfeld ne le comprend pas, comment travailler pour lui?
I don't understand, Mr. Radilla.
Je ne comprends pas M. Radilla.
Why don't you. I understand they, too, are looking for Mr. Donahue.
Je crois savoir qu'ils le cherchent déjà.
- I appreciate your offer, Mr. Fitzroy. And now I understand why you're making it.
- Je vous remercie pour votre offre et je comprends pourquoi vous la faites.
I do not understand you, Mr. Pratt.
Je ne comprends pas, M. Pratt.
Mr. Greenberg, I hired you as an actor, not as a writer. Understand?
Je vous ai engagé comme acteur, pas comme auteur!
- I don't understand you, Mr. O'Malley.
Je ne vous comprends pas.
Mr. Cantor, really, I don't believe that you understand.
M. Cantor, vous ne comprenez pas.
When I discussed it with Mr. Gauthier, he seemed to understand.
- J'en ai discuté avec M. Gauthier, .. qui lui, semblait mieux comprendre.
I understand you wish to enroll in Victoria College, Mr...
Je comprends que vous souhaitez vous inscrire au collège Victoria, M...
She and Mr. Wheaton had some sort of an evening figured out, I understand.
M. Wheaton et elle avaient prévu de se voir, je crois.
It would bore you, perhaps, but long have i admired mr. Leyden, and you understand, madame.
Cela vous ennuierait, peut-être, mais j'admire M. Leyden depuis si longtemps, vous comprenez, Madame.
I don't understand you, mr.
Vous avez préféré agir. Je ne vous comprends pas, M. Leyden.
I don't think i quite understand, mr. Leyden.
Je ne pense pas m'être bien fait comprendre, M. Leyden.
I'll have you understand this is the finest kitchen in Connecticut, Mr. Basilknocker.
C'est la plus belle cuisine du Connecticut, monsieur! Félix.
Mr. Sloan, I understand you're entertaining Jefferson Jones the war hero.
Vous avez un invité, l'héroïque M. Jones.
I understand your impatience, Mr. Gerard.
Je comprends votre impatience, M. Gerard.
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand your frustration 49
i understand you're upset 45
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand your frustration 49
i understand you're upset 45
i understand it 80
i understand completely 77
i understand perfectly 72
i understand how you feel 111
i understand that now 19
i understand why you did it 16
i understand your anger 27
i understand why you're upset 18
i understand that you're upset 25
mrs brown 97
i understand completely 77
i understand perfectly 72
i understand how you feel 111
i understand that now 19
i understand why you did it 16
i understand your anger 27
i understand why you're upset 18
i understand that you're upset 25
mrs brown 97
mrs m 57
mrs turner 48
mr president 332
mr hunt 77
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mrs hall 36
mr shelby 100
mr brown 64
mrs turner 48
mr president 332
mr hunt 77
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mrs hall 36
mr shelby 100
mr brown 64
mr steel 41
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mr carter 47
mrs hudson 47
mrs collins 26
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs harper 21
mrs hughes 205
mrs mills 26
mr carter 47
mrs hudson 47
mrs collins 26
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mr bates 95
mrs stanley 18
mr worf 41
mrs jenkins 42
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mr bates 95
mrs stanley 18
mr worf 41