I wanted you to translate French
33,660 parallel translation
But I wanted you to read first.
Mais je veux que tu le lises avant.
I wanted you to know... I wake up every day proud of you.
Je veux que vous sachiez... je me lève tous les matins en étant fier de vous.
Meanwhile, all I ever wanted to be was a soldier, like you.
Pendant ce temps-là, mon seul désir était d'être un soldat, comme toi.
Oh, yeah, uh, I just wanted to thank you for saving all that dwarf star ore.
Je voulais juste te remercier d'avoir sauvé toute cette minerai d'étoiles naines.
You know, when I was younger, I always wanted to be a police officer.
Quand j'étais plus jeune, je voulais être une officière de police.
I just thought with everything that's happened lately and everything that you've been through, I wanted to make sure that you still felt the same.
Je me disais qu'avec tout ce qu'il s'est passé dernièrement et tout ce que tu as traversé, je voulais être sûr que tu ressentais toujours la même chose.
You know, when this whole thing happened to me, you were... you were actually the first person I wanted to call.
Tu sais, quand tout ça a commencé, tu étais... tu étais la première personne que je voulais appeler.
I wanted to ask you a couple questions about Frankie Kane.
Je voudrais vous poser des questions sur Frankie Kane.
Oh, I wanted to tell you.
Je voulais te dire.
I just wanted to let you know I'm fine, so.
Je voulais que tu saches que je vais bien, donc.
I just wanted to see if you wanted to talk about...
Je voulais savoir si tu voulais parler de...
I wanted to find out more about what you were giving up.
Je voulais en savoir plus sur ce que tu abandonnais.
Told you I wanted to stay.
Je t'ai dit que je voulais y rester.
And I figured if you wanted to make your own decisions then you wouldn't haven't gotten married.
Et je me suis dit que si tu voulais prendre tes propres décisions alors tu ne te serais pas marié.
Do you remember when Tommy and I went to the U.S. Open and you tried to land a helicopter on the grounds because Tommy wanted to impress Maria Sharapova and then made dad blow that huge acquisitions deal?
Tu te rappelles quand Tommy et moi étions allés à l'U.S. Open et tu as essayé de faire atterrir un hélicoptère sur les courts parce que Tommy voulait impressionner Maria Sharapova et avait fait rater ce gros contrat d'acquisition à papa?
Jerry, of course I wanted to see you, but Mazie needed my help.
Bien sûr que je voulais te voir, mais Mazie avait besoin de moi.
I just wanted to talk to you about my son.
Je voulais juste vous parler de mon fils.
Wait, wait. I thought you wanted to be an entertainment reporter?
Attend, attend, je pensais que tu voulais être présentateur?
Well, um... there is something you can do for me, that I wanted to ask you.
il y a quelque chose que tu peux faire pour moi que je voulais demander.
Yes, I wanted to thank you for the mobile and the clothes and the money.
Je voulais te dire merci... pour le portable et puis... les vêtements et l'argent.
No, I just wanted to see how you're doing.
- Non. Je voulais juste te parler.
I have your confession here, Mr. McCarthy, but I wanted to ensure that you fully understand the consequences.
J'ai là votre confession, M. McCarthy, mais je voulais m'assurer que vous en comprenez parfaitement les conséquences.
I wanted to protect you and Buddy.
Je voulais vous protéger, toi et Buddy.
What are you talking about? I wanted to.
J'en rêvais, je réclamais.
Henry's situation is why i wanted to talk to you alone.
J'ai voulu vous voir seule à cause de la situation d'Henry.
There's this part that I wanted to read you.
C'est quoi mon problème?
I just wanted you to get out of here. - That's all. - That's not all.
Pas toujours, mais... parfois.
I just wanted you to know that I've got the Ceramic Mechanic, and, well...
D'accord.
I'll be the son that you always wanted me to be.
Je serai le fils que tu as toujours voulu que je sois.
I just wanted to drop by and say... thank you.
Je voulais juste passer et dire... Merci.
But I'm up- - I'm open to it, Keith, if you, if you wanted to do that.
Enfin, je suis ouverte, si vous le voulez.
All I wanted to do was sing you a song.
Je voulais juste te chanter une chanson.
I-I wanted to let you know. I've been seeing that therapist, the one that you recommended... Suzanne.
Je veux que vous sachiez que je suis allée voir cette thérapeute, celle que vous m'avez recommandée...
I wanted to save you.
Je voulais vous sauver.
Listen, we got the panels back and I just wanted to put you at ease.
J'ai reçu les résultats, et je voulais vous rassurer.
I'm sorry you wanted to know her so desperately that you convinced yourself we could keep her safe.
Vous vouliez tant l'approcher que vous étiez convaincu de pouvoir la protéger.
I wanted to apologize for the way I treated you last night.
Je voulais m'excuser pour la façon dont je t'ai traité la nuit dernière.
I wanted to thank you for getting rid of all the monsters.
Je voulais vous remercier pour nous débarrasser des monstres.
I wanted to thank you for telling Bullock where to find me.
Je voulais te remercier d'avoir dit à Bullock où j'étais.
Okay, um, well, I just... wanted to tell you.
Je... voulais juste te le dire.
Actually, there was something I wanted to tell you.
En fait, je voulais te dire quelque chose.
I thought you wanted to keep the woman and the reporter separate.
Je croyais que tu voulais séparer la femme de la journaliste.
I wanted to save you both.
Je voulais vous sauver toutes les deux.
I just wanted you to follow me... so I could show you that.
Je voulais juste que vous me suiviez... pour que je vous montre ceci.
I wanted to be just like you.
Je voulais être exactement comme toi.
I wanted to thank you for making his bail.
Je voulais vous remercier d'avoir payé sa caution.
I just... wanted you to know.
Je... voulais que tu le saches.
Do you think it's crazy that I wanted to talk about it?
Tu penses que c'est fou de vouloir en parler?
And I wanted to thank you for taking such good care of my son.
Et je voulais vous remercier d'avoir bien pris soin de mon fils.
I... think he wanted me to tell you something.
Je crois qu'il voulait que je te dise quelque chose.
My last appointment was cancelled. I wanted to see you.
Mon dernier rendez-vous a ete annule, et j'avais envie de te voir.
i wanted you to know 60
i wanted you to have this 17
i wanted you to know that 28
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted you to have this 17
i wanted you to know that 28
i wanted to see you 203
i wanted to meet you 23
i wanted to let you know 24
i wanted to tell you something 31
i wanted to ask you something 90
i wanted to help you 27
i wanted to call 21
i wanted to surprise you 92
i wanted 160
i wanted to tell you 269
i wanted to call you 17
i wanted to know 29
i wanted to be there 18
i wanted to 546
i wanted to thank you 119
i wanted to talk to you 188
i wanted to be with you 19
i wanted 160
i wanted to tell you 269
i wanted to call you 17
i wanted to know 29
i wanted to be there 18
i wanted to 546
i wanted to thank you 119
i wanted to talk to you 188
i wanted to be with you 19