English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I wanted you to

I wanted you to translate Turkish

34,094 parallel translation
Look, I wanted you to know that Donna and I, we have talked...
Bak, bilmeni istedim, Donna ve ben konuştuk...
- I wanted you to know, um, you were right.
- Selam. - Bilmeni istedim ki haklıydın.
I can't imagine it's much of a story anymore, but I wanted you to know the truth.
Sanırım artık pek haber değeri kalmadı ama gerçeği bilmeni istedim.
I guess I just wanted to get used to the idea of him myself, you know, before I told you, and this has nothing to do with you or Dad... I hope you know that.
Sanırım kanımdan olduğu hissine kapılmam için kalmasını istedim, bilirsin, size söylemeden önce, ki bu konuda senle babamın yapabileceği hiç birşey yok...
But then you started talking to me about Xavier's philosophy, and making time count, and I decided to make a little list of things I wanted to try.
Ama sonra bana Xavier'in felsefesini ve zamanı değerli kılmayı anlattın, ben de denemek istediğim şeylerin küçük bir listesini yaptım.
And three, I needed help and wanted to reconnect with you.
Üçüncüsü, yardıma ihtiyacım vardı ve seninle tekrar iletişim kurmak istedim.
You know, I am well aware that with your knowledge of kinesiology and biology, you could be as strong as Tim if you wanted to be.
Biliyor musun, kinesiyoloji ve biyoloji hakkında bilgin olduğunu biliyorum isteseydin en az Tim kadar güçlü olabilirdin.
I just wanted to talk to you about it.
- Sadece bu konuda konuşmak istemiştim.
My entire life, all I ever wanted was to make you safe, protect you.
Bütün hayatım boyunca tek istediğim şey seni güvende tutmaktı. Seni korumaktı.
You've done a lot of really nice things for me, so I wanted to return the favor.
Benim için çok güzel jestler yaptın, ben de bir şekilde teşekkür etmek istedim.
But, you know, the only thing I did that day was nudge a man in a direction he already wanted to go.
Ama bilmen gereken, O yoldan gitmek isteyen birinin küçük bir hareketle o yola girdiğidir.
I wanted to spare you.
Seni korumak istedim.
Uh, I just wanted to talk to you about the boat, but I'm not really a fan of heights.
Uh, seninle bot hakkında konuşmak istiyordum, Ama gerçekten yükseklerin hayranı değilim.
I wanted to call it Ghatak / Mossad HQ, and you wanted to call it... - Our House.
Ben Ghatak / Mossad HQ koymak istedim sense Evimiz demek istedin...
That I wanted to be a firefighter. You?
- İtfaiyeci olmayı istiyordum.
I wanted to see how you were doing.
Nasıl olduğunu görmek istedim.
I wanted to talk to you first.
- İlk seninle konuşmak istedim.
So I wanted to get you guys something.
Bu yüzden size bir şey almak istedim.
Well, I just wanted, to thank you again.
Yaptığınız şey için size tekrar teşekkür etmek istedim.
Just wanted to introduce myself, see if I can get you a glass of something or some cheesy bread.
Kendimi tanıtmak istedim. Bir bardak bir şeyler içer misin ya da peynirli ekmek falan alır mısın?
Um, I'm nearly finished with my article, actually, but I wanted to get a quote from you, Brian.
Makalem neredeyse bitti aslında ama senden de bir alıntı yapmak istedim Brian.
You don't think I wanted to tell you?
Sana söylemek istemediğimi mi sanıyorsun?
I just wanted to ask you a few questions.
Sadece birkaç soru sormak istedim.
You said... You said I had to learn to... hide the things that I loved... if we ever wanted to make it out of there.
Sen bana... oradan çıkmak istiyorsam sevdiğim şeyleri gizlemem gerektiğini söyledin.
Look, I only did it because I felt like you couldn't, even though you wanted to, like our vow said, "In sickness, and in health," and honey, you have a little sickness.
Bak, yaptım çünkü istediğin halde yapamadığını düşündüm yeminimizdeki gibi "hastalıkta ve sağlıkta" ve tatlım senin küçük bir hastalığın var.
I just wanted to say thank you.
Sadece teşekkür etmek istiyorum.
I wanted to talk to you about Sarah.
Seninle Sara hakkında konuşmak istemiştim.
I'm going to give you something... something you've always wanted, something you confided about to Aladdin.
Senin için dileyeceğim her zaman istediğin bir şeyi Aladdin ile paylaştığın bir sırrı.
When you couldn't hurt Henry, he was about to actually kill and become everything I never wanted him to be. That's when I knew.
Ona zarar veremediğinde ve o birini öldürmek üzereyken ona olmasını istemediğim her şey olmaya başlayınca o an anladım.
I just wanted to tell you that I love you.
Seni sevdiğimi söylemek istedim sadece.
This is a shock to everyone, which is why I wanted to speak with you...
Bu haber hepimizi sarstı.
I wanted to let you know that if you do go ahead with an investigation, it will be without my support.
Bilmeni istiyorum ki o soruşturmayı yapmaya karar verirsen benim desteğimi alamayacaksın.
I was told that you had information on Congressman MacLeish that you wanted to share with the committee.
Komite'yle paylaşmak istediğin MacLeish'e dair bazı bilgiler varmış.
I wanted to take a moment before we get started and congratulate you on becoming vice president.
Başlamadan önce seni tebrik etmek istedim.
I wanted to kill you weeks ago.
Seni haftalar önce öldürmek istemiştim.
You know, I got into the military because I wanted to help people.
Biliyor musun orduya, insanlara yardım etmek istediğim için girmiştim.
I wanted to learn more about you and my mom, not how to con hipsters, which is fish in a barrel.
Sen ve annem hakkında daha fazla bilgi öğrenmek istemiştim hipsterlerin nasıl dolandırılacağını değil ki çocuk oyuncağı bu.
I-I just wanted you to know.
Sana da söyleyeyim dedim.
I wasn't trying to put the blame on you, I just wanted to make sure everything was squared up for her.
Suçu senin üzerine yüklemeye çalışmıyordum, sadece onun için sorunun çözüldüğünden emin olmak istedim.
I wanted to tell you, but they would've sent me back to prison.
Sana anlatmak isterdim, ama o zaman beni cezaevine geri postalarlardı.
So, when I went back to apologize, like I knew you would've wanted me to, I complimented her, and she got all mad.
Özür dilemeye gittiğimde, çünkü öyle yapmamı isteyeceğini biliyordum, ona iltifat ettim ve daha da kızdı.
I wanted to tell you, but they would've sent me back to prison.
Sana söylemek istedim,..... ama o zaman da beni cezaevine geri postalarlardı.
I didn't want to upset you, and I wanted to donate so I could save you.
Seni kurtaracaksam donör olmayı istedim.
I wanted to travel with you that badly.
Gerçekten seninle geziye gitmek istemişim.
I wanted to apologize for accusing you of sabotaging the building, and I thought it'd be fun to frame that apology in a song.
Seni binayı sabote etmekle suçladığım için özür dilemek istiyorum ve bu özrü bir şarkıyla yapmamın daha eğlenceli olacağını düşündüm.
Hey, Lewis, I just wanted to see if you could help me out with a very important chore.
Selam, Lewis, bana çok zor bir işte yardım edebilir misin diye sormaya geldim. Amacını biliyorum.
Anyway, I just wanted to stop by and tell you that I picked up one of these.
Neyse, bunlardan bir tane aldığımı söylemeye gelmek istedim.
Well, um, I just wanted to touch base with you about the, um... the last class.
Geçen ders hakkında seninle konuşmak istedim sadece.
Well, the way I see it, you can either stick to your guns and let four federal agents and a kidnapped civilian die, or you can get credit for capturing the FBI's Eighth Most Wanted.
Ya hiçbir şey yapmayıp dört federal ajanın ölüşünü izlersin. Ya da FBI'ın en çok aradığı sekizinci şahısı yakalayıp adını duyurursun.
I think she just... needed to feel needed or wanted. Always felt like she had some demons, you know?
Sanırım sadece ihtiyaç duyulduğunu ve ya istendiğini hissetmeye ihtiyacı vardı.
Anyway, Tandy, I just wanted to thank you again for our trip.
Her neyse, Tandy gezintimiz için sana tekrar teşekkür etmek istedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]