I work for you translate French
4,323 parallel translation
You show me a pay stub for $ 72,000 on it, I quit my job right now and I work for you.
montrez-moi un relevé de paie de 72000 $, et je quitte mon travail afin de travailler pour vous.
I don't care who you work for or how many kneecaps you break every week.
Rien à foutre pour qui tu bosses ou combien de rotules tu pètes chaque semaine.
No. Please! I will work for you, do anything you want.
Je travaillerai pour vous, tout ce que vous voudrez.
Sorry, I am late for work, uh, but I was hoping that we could meet tomorrow for coffee, or-or something, so we can, you know, talk.
Désolée, je suis en retard au travail, mais j'espérais que nous pourrions aller boire un café demain pour pouvoir discuter.
I thought you didn't have the stomach for this kind of work.
Je pensais que tu n'avais pas les tripes pour ce genre de travail.
I think the perfect first date doesn't feel like a first date at all, because you've known each other for a few years, maybe even work together.
Un premier rencard parfait ne ressemble pas à un rencard, car on se connait déjà depuis quelques années, peut être travailler ensemble.
I don't want to work for a corporation. You can't be picky.
C'est une grosse entreprise.
But thanks to you, I'm able to push past, to rediscover the quality and craft of my antique business, search for the meaning in my work.
Mais grâce à vous, je suis capable de passer outre, de redécouvrir la qualité et le professionnalisme de mon affaire d'antiquaire, à trouver un sens à mon travail.
I can work for you.
- On peut travailler pour vous.
So unless you clean up that room, I'm going to look for work.
Donc à moins que tu nettoie cette chambre, je vais chercher du travail.
I'm not only league president and god to all these coaches. I also own a construction company, which would be perfect work for you.
J'ai une société de construction, ce qui serait un travail parfait pour toi.
- I'd rather have bird flu than work for you.
- Je préfère avoir la grippe aviaire que de travailler pour toi.
Yeah. I finished the work you're too good for, Boss.
J'ai fini le boulot trop bien pour toi, patron.
Listen, I know you have to get to work, but can we talk for a minute?
Je sais que tu dois aller au travail, mais on peut parler une minute?
I don't work for you.
Je ne travaille pas pour vous.
I hear you, and I will work harder to make sure that you don't feel taken for granted.
Je t'ai entendu, et je vais travailler encore plus dur pour m'assurer que tu ne te sens pas comme acquis.
I did my best work for you, and you fired me.
J'ai fait le meilleur boulot pour toi, et tu m'as renvoyé.
You've been a little distracted at work, so I wanted to look nice for you.
T'as été un peu distraite au travail, donc je voulais être beau pour toi.
How does that work? I mean, do you volunteer, or did they ask for your help?
{ pos ( 192,230 ) } Vous vous portez volontaire ou ils vous demandent votre aide?
I will fight for you, and I will work for you.
Je me battrai pour vous, et je travaillerai pour vous.
Oh, you know, Ray Ron, this is actually kind of a work thing, so I only got a table for two.
Vous savez Ray Ron, on est plutôt là pour le boulot, donc j'ai réservé juste pour deux.
I can't work for you.
Je ne peux pas travailler pour toi.
Sally, I just wanted to break some bread and thank you for all your hard work these last four years.
Sally, je veux faire la paix et vous remercier pour votre rude travail ces quatre dernières années.
I will work for Liv, not for you.
Je travaillerai pour Liv, pas pour toi.
I'm a... I'm a singer, and I'm not looking for a handout or anything like that, but if you like what you hear, maybe we can... we can work something out.
Je suis un chanteur, et je ne demande pas l'aumône mais si vous aimez ce que vous entendez.
I'd rather phone it in and die with you than some broad who wants me to work for the rest of my life.
Je préfère faire semblant et mourir avec toi plutôt qu'avec une nana qui veut que je travaille jusqu'à la fin de ma vie.
So, I just wanted to make sure that you knew about the Thanksgiving dinner I'm hosting for the squad after work.
Je voulais être sûre que vous étiez au courant que j'organisais un dîner de Thanksgiving pour toute l'équipe après le travail.
You know what, sweetie? I gotta get ready for work.
Je dois me préparer pour le boulot.
You do know I don't work for your parents anymore, right?
Tu sais que je ne travaille plus pour tes parents, n'est-ce-pas?
I mean, look at these people who work for you.
Je veux dire, regarde les personnes qui travaillent pour toi.
Would you like to take a guess how many times I've been late for work?
Devine combien de fois j'ai été en retard au travail.
Anyway, I was wondering if you'd watch Ferguson tonight while I go out for some drinks with some work buddies.
Bref, tu pourrais le surveiller ce soir, pendant que je sors avec des collègues?
"I'll wait for you in case it doesn't work out with your wife."
"Je t'attendrai au cas où ça ne marche pas avec ta femme."
I've been trying to get you to work out for years.
J'ai essayer de te mettre au sport pendant des années.
It was about the work when you were working, and I was there for you.
C'était a propos du travail quand tu travaillais, et j'étais là pour toi.
- Not in cold blood! If you haven't got the stomach for the work, I'll slip upstairs and do the deed myself.
Si tu n'as pas les tripes de faire le boulot, je vais monter le faire moi-même.
I couldn't work it out. What's the best excuse he gave you for leaving you out?
Quelle est la meilleure excuse qu'il vous a donné pour vous mettre de côté?
Thank you for saying that I'm little, and it will work, and I'll tell you why.
Merci d'avoir dit que j'étais petite et ça va marcher, je vais te dire pourquoi.
The sensors you develop for your B.C.I. work
Les détecteurs créés pour votre interface neurale directe
Now since Lisa thinks every opportunity to reject me is a clear win, for this to work, we're going to have to completely convince her that I hate you.
Bon, comme Lisa pense que chaque opportunité de me rejeter est une victoire, pour que ça marche, nous devons vraiment la convaincre que je vous déteste.
- Okay. All joking aside... and just for a moment, because I do want toome back to making fun of you for dating your mom... but I was watching The Talk at work the other afternoon...
Blague à part... juste un instant, parce que je veux recommencer à me moquer de tes rencards avec ta mère... mais je regardais The Talk au travail l'autre jour...
Well, I don't really think you're cut out for this kind of work.
Vous n'êtes pas assez forte pour ce travail.
Well, you see, I used geometry to work out the vertices... in the room, thereby understanding the overall capacity, and then I reorganised everything to... allow for the most efficient use of space.
J'ai utilisé la géométrie pour mesurer les sommets... dans la pièce, comprenant ainsi la capacité totale, et alors j'ai tout réorganisé pour... permettre l'usage le plus efficace de l'espace.
I think, you know, the guys, also that work in programming and adapting that music to the game. They should share a lot of the credit for the end result.
Tous ceux qui travaillent à la programmation et à l'adaptation de la musique au jeu devraient être aussi à l'honneur dans le résultat final.
I don't know if I want to work for a man like you.
Je ne veux pas travailler pour un homme comme vous.
Burt. I want you to come work for me. Here, at Bally's.
Je veux que tu viennes travailler pour moi. ici, chez Bally.
I don't get it. I don't understand how you can work for Steve Gray.
Je ne comprends pas comment vous pouvez travailler pour Steve Gray.
It's good. I'll work that for you.
- Laisse-moi faire.
- Yeah, I bet. You got your work cut out for you.
Vous avez du pain sur la planche.
Make it work for everybody, you know what I'm saying?
Tout le monde y trouverait son compte, tu vois ce que je veux dire?
George, I prefer you not use offensive terms like that if you're gonna work for me, okay?
George, pas de termes vulgaires dans mon magasin SVP.
i work for a living 16
i work here 240
i worked hard 20
i work for the government 18
i work alone 58
i work hard 45
i work out 41
i worked 44
i work nights 19
i work for him 28
i work here 240
i worked hard 20
i work for the government 18
i work alone 58
i work hard 45
i work out 41
i worked 44
i work nights 19
i work for him 28
i work with him 23
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work for you 20
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
i work 156
i work there 30
i work for mr 21
work for you 20
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205