For your wife translate French
2,021 parallel translation
- Will you wait for your wife?
- Allez-vous attendre votre femme?
If you cared that much for your wife and kids, you'd stop this now.
Si vous teniez vraiment à votre femme et vos enfants, vous mettriez fin à tout ça.
I work for your wife.
Je travaille pour votre femme.
That's a funny place to be looking for your wife.
C'est un bel endroit pour trouver ta femme.
That's for your wife. Right.
- C'est pour ta femme.
They may not even be good enough for your wife, but they're good enough for a State championship last year.
Ils sont peut-être pas assez bien pour votre femme, mais c'était suffisant pour gagner le championnat l'an passé.
So you believe you're responsible for your wife's death.
Vous pensez donc que vous êtes responsable de la mort de votre femme.
Mr. Masters, why do you blane for your wife's death?
M. Masters, pourquoi blâmer vous, le Dr Stone, pour la mort de votre femme?
But you were looking for somebody, and you didn't wanna tell your wife.
Mais tu cherchais quelqu'un, et tu ne voulais pas le dire à ta femme.
For months, people thought you killed your first wife.
Pendant des mois, les gens ont cru que tu avais tué ta première femme.
And you start taking your wife for granted by drooling over some 24-ear-old right in front of her.
Sinon, tu prends ta femme pour acquise, et tu baves devant une nana de 24 ans sous ses yeux.
You really wanted to sit at home with your wife and wait for him to come and kill you both?
Tu voulais vraiment attendre avec ta femme qu'il vienne vous tuer tous les deux?
You can go get a doughnut and bang your wife for all I care.
Vous pouvez aller chercher un beignet et baiser votre femme ça m'est égal. 00 : 29 : 21,321 - - 00 : 29 : 24,195 Ce dont j'ai besoin c'est votre équipe de SWAT prête à agir.
Your estranged, two-timing bitch of a wife calls you up for a quickie, and you hop on the first shuttle?
Ta salope de femme adultère t'appelle pour un petit coup rapide, et tu prends la première navette?
For your information, her boyfriend's old enough to have a third wife.
Son petit ami est assez vieux pour avoir une troisième femme.
I mean, how can you separate your real feelings for her as opposed to your gratitude for someone who is taking care of the wife you love?
Comment séparer tes sentiments réels de la gratitude envers celle qui s'est occupée de l'épouse que tu aimes?
Is sexy what you're going for at the funeral of your boyfriend's wife?
Tu veux sexy pour les funérailles de la femme de ton petit ami?
Tell your wife you can keep the place for as long as you like.
Dis à ta femme que vous pouvez rester tant que vous voulez.
Andrew Bennet, you are under arrest for the murder of your wife.
Andrew Bennett, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de votre épouse.
Tell your wife that you can keep it for as long as you like.
Theis, dis à ta femme que vous pouvez rester tant que vous voudrez.
You meet for an amorous evening the night before your wife dies in the fire.
Vous avez eu un dîner en amoureux la nuit avant que votre femme ne meure dans l'incendie.
Huh? He works for the people that have your wife.
Il travaille pour ceux qui ont ta femme.
That bathroom door from behind which your future wife-to-be was about to emerge and forever change your life undoubtedly for the better, you never looked at that door?
La porte des toilettes, par laquelle votre future femme allait sortir et changer votre vie à jamais, sans doute pour le meilleur, vous ne l'avez pas regardée?
Sr. Ernesto, your wife is waiting for you at the cloakroom.
Monsieur Ernesto, votre épouse vous attend à la chapellerie.
I've got to have your brother describe for thejury... - how and why he killed his wife.
Votre frère doit décrire au jury comment et pourquoi il a tué sa femme.
Thanks to your wife, I almost died for you.
À cause de votre femme, j'ai failli mourir pour vous.
So whatever, you got the hots for your friend's wife.
Tu craques sur la femme de ton copain, et alors?
Help me to understand why it is everyone here is looking for your brother's missing wife, but he picks this time to leave town.
Aidez-moi à comprendre pourquoi, alors qu'on recherche la femme de votre frère, il a choisi ce moment pour quitter la ville.
I'll have you and your wife moved there For the rest of your stay.
Je vais faire en sorte que vous et votre femme y soyez déplacés pour le reste de votre séjour.
If you pick up a trailer for one lady you pissed off and you hop around for another lady you pissed off, then your annoying wife will give you a box of tissues.
Si tu relèves une caravane d'une femme que t'as foutu en rogne et que tu sautes autour d'une autre femme que t'as foutu en rogne, alors ton agaçante de femme te donnera une boîte de kleenex.
Would you leave your wife for me?
- Quitterais-tu ta femme pour moi? - Hein?
Would you leave your wife for me?
Quitterais-tu ta femme pour moi?
Would you leave your wife for a 28-year-old?
Laisseriez-vous votre femme, vous, pour une petite jeune de 28 ans?
Your wife left you for your captain.
Votre femme vous a quitté pour votre capitaine.
It'sit's got to bebe weird for you - - your history with the deceased's wife, your connection to the killer.
Ça doit être bizarre pour toi, ton histoire avec la femme du décédé, tes liens avec le tueur...
You told me once that you wanted to move to be with your dad and his new wife, but they didn't have a room for you in her house.
Tu m'as dit un jour que tu voulais partir vivre chez ton père et sa nouvelle épouse mais qu'ils n'avaient pas de place pour toi dans sa maison.
You told me once that you wanted to move across the country to be with your dad and his new wife, but that they didn't have a room for you.
Vous m'avez dit que vous vouliez déménager avec votre père et sa nouvelle femme, mais il manquait une chambre.
When was the last time you watched your wife sleep for an hour straight?
C'était quand, la dernière fois que vous avez fait ça?
And you claim that your wife went out for a drive to clear her head.
Et vous dites que votre femme est sortie prendre la voiture pour se vider l'esprit.
For the last time, mr. Edgemont, did you or did you not kill your wife?
Pour la dernière fois M. Edgemont, avez-vous oui ou non tué votre femme?
Bill, you gave your wife a drug-resistant strain of gonorrhoea that she'll be dealing with for the rest of her life.
Vous lui avez transmis une gonorrhée qu'elle devra combattre pour le restant de ses jours.
- What'd you get your wife for your final anniversary?
Vous avez offert quoi à votre femme pour votre dernier anniversaire?
Why don't you sleep with your wife for a change?
Pourquoi tu ne couches pas avec ta femme pour changer?
Your wife's waiting for you at home.
Ta femme t'attend chez toi.
And you have no more surprises for your wife.
C'est le cas avec ta femme.
Your wife is here looking for Raj.
Ta femme cherche Raj.
You go to your son, or your wife, Or anyone on your crew for that matter, and you ask them Which they'd rather have :
Allez voir votre fils, ou votre femme, ou quiconque de votre équipe et demandez-leur ce qu'ils préféreraient :
Look, Gary, the road to recovery for your daughter goes through your wife.
Récitals, leçons... Des heures d'exercices.
We're here to arrest your client for the murder of his wife, Mary Stacey.
Nous sommes là pour arrêter votre client pour le meurtre de sa femme, Mary Stacey.
so you're happy to let people think You are a player. but if I took you up on it, You would run for the hills, Because you love your wife and you would never Actually cheat on her.
Vous aimez que les gens pensent que vous êtes joueur, mais si je vous suivais dans votre jeu, vous vous sauveriez en courant parce que vous aimez votre femme, vous ne la tromperiez jamais.
Do you, Bart Simpson, take Mary Wrestlemania Spuckler to be your lawful wedded wife for as long as you both shall reckon?
Voulez-vous, Bart Simpson, prendre Mary Wrestlemania Spuckler pour légitime épouse pour aussi longtemps que vous compterez l'un sur l'autre?
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your loss 23
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your loss 23
for your help 20
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
your wife 674
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
your wife 674
your wife is calling 16
your wife is here 25
your wife is dead 22
your wife's 16
wife 1732
wife and kids 16
for you 2938
for you too 25
for you and me 24
for years 380
your wife is here 25
your wife is dead 22
your wife's 16
wife 1732
wife and kids 16
for you 2938
for you too 25
for you and me 24
for years 380