English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It will protect you

It will protect you translate French

128 parallel translation
It will protect you.
Cela vous protégera.
It will protect you.
Ça vous protégera.
Marianne, wear this rosary. It will protect you.
Marianne, portez ce rosaire.
THAT YOU'VE FOUND SUCH A CREATIVE ALTERNATIVE TO INSANITY IS MIRACULOUS AND IT--IT WILL PROTECT YOU TILL YOU DON'T NEED IT ANYMORE.
Il est miraculeux que vous ayez trouvé un tel recours contre la folie, et cela vous protégera jusqu'à ce que vous n'en ayez plus besoin.
It will protect you until the day you decide to return to Laputa, then it will show you the way.
Elle vous protège jusqu'à ce que vous décidiez de retourner sur Laputa, elle vous montrera alors la voie.
It will protect you.
Il te protégera.
It will protect you.
Ça te protégera.
It will protect you from others'eyes.
Ii te protégera des regards.
Take it, Si Hib. It will protect you.
Prenez-la, sahib
It will protect you.
Elle te protégera.
Satan rules it, and it will protect you always.
Elle est là. Tu la vois. Satan la guide.
It will protect you.
Elle te protègera.
It will protect you from the effects of the melar gas.
Ca te protègera des effets du gaz melar.
The work's hard, but it will protect you.
Ce sera dur mais ta chance viendra.
Put this UNO flag on your car, it will protect you
Mettez ce drapeau de l'ONU sur la voiture, il vous protégera.
This one knows it will protect you.
Ça veillera sur toi, tu vas voir.
- But it will protect you and the baby...
- Mais ça te protègera toi et le bébé...
Until now this amulet has protected me, now it will protect you
Jusqu'ici cette amulette m'a protégé. Dorénavant, elle vous protègera.
I hope it will protect you from evil.
j'espère qu'il vous protégera du mal.
- It will protect you from harm.
II vous protégera.
Creme Supreme will protect you from it on the hottest summer day.
La Crème Suprême vous protégera pendant les jours les plus chauds d'été.
- Will you hold it! - You can't protect me.
Tu ne peux pas me défendre!
While you play with death, I have conquered it As you know... I have created a serum that will protect the red blood cells
Vous n'êtes pas sans savoir que j'ai isolé une substance, un sérum capable de fixer définitivement les globules rouges.
And if there is a beast, it's my hunters who will protect you from it.
Et si il y a un monstre, C'est mes chasseurs qui vous en protégeront.
Citizens of Aurocastro, open up the gates for your Lord... that came by imperial will to guide you, to protect you and... to administrate you, open it up for Brancaleone... from Norcia and Aurocastro and for his army.
ouvrez à votre seigneur protéger et administrer.
Watch out for as soon as it pleases them, they will send you out to protect their wealth in wars...
Prenez garde, car dès qu'il leur plaira, ils vous enverront protéger leurs richesses à la guerre...
It will guide and protect you.
Il te guidera et te protégera.
You call it what you will, but I think you'll protect me even though I've tormented you now and again.
- Appelez ça comme vous voulez, mais vous me protégerez, même si je vous ai tourmentés.
It will help to protect you too.
Ça vous aidera aussi à vous protéger.
It will protect you from bullets.
Prends ceci le Brigand.
It will also protect you.
Elles vous protégeront aussi.
Going down, putting an application in... I wanted to know how long will it take, you know, for me to able to serve and protect.
Mais avant, j'aimerais savoir combien de temps il faut avant de pouvoir servir et protéger.
Can you promise me that you will use your entire fleet to protect our planet even if it means sacrificing other worlds like Vulcan or Andor or Berengaria... or perhaps even Earth itself?
Pouvez-vous promettre de nous défendre avec toute votre flotte, même si cela entraînait le sacrifice de mondes tels que Vulcain ou Andor ou Berengarie ou même peut-être la Terre?
Throughout this course, you will protect your personal melon as if it was paying your salary.
- comme si vous étiez payés.
You don't even have to worry, because Tano will protect you. It is only thanks to Tano that you can keep on braying like horses... like asses.
Et tu n'as rien à craindre, parce que Tano te protégera, parce que c'est Tano, et lui seul qui te permet de brailler... comme un âne.
One day I will learn him how to use it, so he can protect you.
Un jour, je lui apprendrais à s'en servir, alors il pourra te protéger.
I am sure you will all fulfill the promise, which you sealed at the time with your signatures, to protect the King should it be necessary to put away Queen Joan and the people did not approve of that serious decision. Well.
Je suis sûr que vous remplirez tous la promesse, que vous avez scellée avec vos signatures, de protéger le Roi s'il fallait enfermer madame Jeanne et que le peuple n'approuva point cette grave décision.
So long as you protect the Key, the brotherhood will never stop until we destroy it and you.
Tant que tu protèges la Clef, la fraternité te pourchassera jusqu'à ce qu'on la détruise, et toi avec.
She's not equipped to handle that kind of scrutiny, and you will not be able to protect her from it.
Ce n'est pas Sherry. Elle ne le supportera pas. Et tu ne pourras pas la protéger.
Protect it, or I will report everything you've done to your superiors.
Protégez-la ou j'informerai vos supérieurs de ce que vous avez fait.
IF I SEE ANY BAD GUYS, I'M SURE GINA HERE WILL PROTECT YOU. SHOVE IT, ED.
Boucle-la, Ed.
You'll want to double check it when you get there but don't worry because the rubberized neoprene layer you will be wearing will protect you even if this clocks in at 25.
Vérifiez bien 2 fois quand vous y serez mais ne vous inquiétez pas parce que la tenue que vous porterez vous protégera même si ce voltmètre est à 25.
Is it your feeling that Denny Crane will protect you from me?
Pensez-vous que Denny Crane vous protégera contre moi?
It was cute the way he gave it to me, you know? He said if it doesn't burn through my skin it will protect me.
que si elle ne br ž lait pas ˆ travers ma peau, elle me prot Ž gerait.
I assure you, Ms. Johnson, Alonso and i have the will and the means, whatever it may take, to protect our daughter.
Je vous assure qu'Alonso et moi avons l'intention et les moyens, quoi que cela puisse coûter, de protéger notre fille.
I understand that you wish to protect your little favourite from the taint of association with you, but it will not do, Lady Dedlock
Je comprends très bien que vous la protégiez de votre mauvaise compagnie. Mais... il ne le faut pas.
You have to understand, most of these people are not ready to be unplugged. And many of them are so inert, so hopelessly dependent on the system, that they will fight to protect it. ( iShare :
La plupart ne sont pas prêts à être déconnectés et beaucoup sont tellements dépendants du système qu'ils se battront pour le défendre.
It just seems so, like I say, just bold, you know, this idea that credit card industry gives a lot of money to the government so they will protect them even to the abject disinterest of their own constituents.
Ca semble juste... si euh... comme je le dis, l'idée que l'industrie bancaire donne une masse d'argent au gouvernement en échange de sa protection, même en dépit du désintérêt de leurs propres éléments.
- And it will not protect you in the future.
Je n'ai pas parlé de le tuer.
it will begin to emerge, it will take over your life, it will feed you, it will clothe you, it will guide you, protect you, direct you, sustain your very existence if you'll let it.
ça va commencer d'émerger, ça va envahir votre vie, ça va vous nourrir, vous vêtir, vous guider, vous protéger, vous orienter, subvenir à toute votre existence si vous laisser faire.
But if you accept your destiny, it will protect and reward you.
Si tu acceptes ton destin, il te protégera et te récompensera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]