English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It will not

It will not translate French

7,275 parallel translation
If, for example, the big German capital has to choose between the mark and the euro or the Wehrmacht it will choose the euro, as it will not have to conquer Greece while the Wehrmacht will have to do it.
Si par exemple le grand capital allemand doit choisir entre le mark et l'euro ou la Wehrmacht, il choisira certainement l'Euro pour ne pas avoir besoin d'envahir la Grèce, alors que la Wermacht serait obligée de le faire.
~ Things can never be good between us again. ~ It will not involve me.
- Rien ne pourra plus être pareil. - Je n'y serai pour rien.
And someday, you'll make detective, but it will not be on this case.
Et un jour, tu seras inspecteur, mais ce ne sera pas sur cette affaire.
I can input those into the system, and it will not only go back through the database and go, "Have I seen this anywhere in the past?" It will, basically put an additional level of scrutiny on it, moving into the future, that says, " If this is detected now or at anytime in the future
Je peux entrer ces données dans le système et non seulement il va fouiller pour savoir si ce profil-là est déjà apparu quelque part dans le passé, mais on peut même ajouter un niveau supplémentaire d'investigation, en lui demandant, si ce profil est détecté à l'avenir,
Hmm. If you let him anywhere near the subject of golf, I will do a thing, and it will not be a good thing.
Si tu le laisses parler de golf, je ferai un truc, et ce sera un mauvais truc.
She... it will not frustrate my efforts again.
Elle... Mes efforts ne seront plus vains.
It's not stupid if it could help us fill in the blanks on Will's life.
Ca ne l'est pas si ça peut nous aider à combler les blancs sur la vie de Will.
One of those people will not make it out of here alive.
Il y en a un parmi vous qui n'en sortira pas vivant.
Whatever is chasing you will not stop until you face it head on.
Ce qui te poursuit ne s'arrêtera pas avant que tu l'affrontes.
I don't care, but if you do not leave, I will go to Beth and your division captain and I will tell them that little thing that I know and nobody else does, and it will ruin you.
Je m'en fous, mais si tu ne pars pas, j'irais voir Beth et le capitaine de ta division et je leur dirais cette petite chose que je suis la seule à connaitre, et tu seras fini.
It will, but maybe that's not such a bad thing.
C'est le cas, mais ce n'est peut être pas une mauvaise chose.
And it will be when you're not in it.
Et cela le sera quand tu n'en feras plus partie.
I will not have this project end before it even begins.
Je ne vais pas terminer ce projet avant même qu'il commence.
I think the most important message is that this is not you get a fatty liver and that's it, it will stay fatty, it actually can be reversed very easily by taking away the fructose from your diet,
Je pense que le message le plus important est que cela ne vous obtenez un foie gras et voilà, il va rester gras, il peut effectivement être inversé très facilement en enlevant le fructose à partir de votre régime alimentaire,
T-this will go much more smoothly as soon as you understand it's not a conversation.
Ça ira mieux dès que vous aurez compris que ceci n'est pas une conversation.
Sunflowers will not work, and if we don't do anything about it, she's just gonna shoot them, and we'll all have to get used to it.
Des tournesols marcheront pas, et si on fait rien, Elle va leur tirer dessus, et on devra tous s'y habituer.
It's not a contest, Will.
Ce n'est pas un concours, Will.
I got him to give you his word he will do it, but after you turned down Cincinnati, he's not gonna make the call unless you say you're on board.
Je l'ai convaincu de donner sa parole de le faire, mais après ton refus pour Cincinnati, il passera le coup de fil seulement quand tu seras d'accord. - Je ne peux pas.
They say it's not enough to build a case, it will never go to trial.
Ils disent que ça ne suffit pas, que ça n'ira jamais jusqu'au procès.
I will not try to change it.
Je ne vous ferai pas changer d'avis.
- I will not hear it.
- Je n'ai pas vraiment envie d'entendre.
Unfortunately, my schedule will not permit it, so I brought in the next best thing.
Malheureusement, mon emploi du temps ne me le permet pas, alors, j'ai amené le prochain bon truc.
It will show that the Crawleys do not believe you did it.
Cela montrera que les Crawley ne croient pas que vous l'avez fait.
It will be easier not to be alone at first.
Ce sera plus facile de ne pas être seul au début.
That settles it. You will not shoot any more today, or tomorrow.
Cela règle la question, vous ne chasserez plus aujourd'hui ou demain.
And it's not Will-O-Ween.
Ce n'est pas Will-O-Ween.
Then it's a difference I'm comfortable with, but if you continue questioning my authority, then you and I are gonna have a very different conversation... one you will not be comfortable with.
Alors c'est une différence avec laquelle je suis à l'aise, mais si tu continues à me questionner, On va avoir une conversation très différente... avec laquelle tu ne seras pas comfortable.
Not only will it bring us closer together as a family, but it will give me the opportunity to write my number-one best-selling novel.
Non seulement cela va nous rapprocher, mais cela me donnera l'occasion d'écrire mon roman best-seller.
I wanted to believe I had this fear of commitment, but it turns out that it's just my guilt which will not go away no matter how hard I try to ignore it.
Je croyais avoir peur de l'engagement, mais en fait c'est juste ma culpabilité qui ne s'en ira pas même si j'essaie de l'ignorer.
I will not have it in my house.
Il ne reste pas dans ma maison.
Has it crossed your mind that I decide what will happen to you, not your uncle?
Ça vous est venu à l'esprit... que c'est moi qui décide ici et pas votre oncle?
Fortunately, Mr Martin, this school is not a democracy - it is a dictatorship - so you will all be there without fail.
Heureusement, M. Martin, cette école n'est pas une démocratie mais une dictature. Alors vous viendrez tous, sans exception.
More often than not, it's the will to do what's ugly.
Le plus souvent, c'est la volonté de faire le sale boulot.
Worth it! As for the rest of you, science is based on empirical evidence, so unless Mr. Goldberg here can provide some, I will implore you all not to believe a word he says.
Et pour le reste d'entre vous, la science est basée sur des données empiriques, alors à moins que Mr Goldberg puisse nous en montrer une, je vous implore de ne pas en croire un mot.
It's not that I don't have faith that Johnny will kick this disorder.
C'est pas que je ne crois pas que Johnny battra sa maladie.
Papa, the farm hasn't been for me for 5 years... It's not for me today, and it never will be.
- Papa, la ferme, ce n'était pas pour moi il y a cinq ans, ça ne le sera jamais.
Will you tell her, uh, that I'm sorry I'm not gonna be able to make it tonight?
Tu lui diras, uh, Que je suis désolé je ne peux pas faire ça cette nuit
No, it's a spacecraft and it was piloted by... something... and we will not rest until we find that something.
Non, c'est un vaisseau spatial Et il été piloté par... quelque chose... et nous n'aurons pas de répit jusqu'à ce que nous trouvons cette chose
Yeah? Well, I'm not sure everyone will see it that way.
Ouais, Je ne sais pas si tout le monde va le voir de cette façon.
Hey, if you and I don't make time to go on this honeymoon, Then we will always find a reason not to go on it.
Si on ne prend pas le temps de partir en lune de miel, alors nous trouverons toujours une excuse pour ne pas y aller.
"The only regret I will have in dying is if it is not for love."
"Le seul regret que j'aurais en mourant est si ce n'est pas par amour."
Whoever threw that is not afraid to really go for it, and that will go a long way toward success in business.
Celui qui a lancé ça n'a pas peur d'y aller vraiment, et c'est un long chemin déjà vers le succès.
Sir, there are people in this room who will tell you that our vitamin needs to be cooler, hipper, gummier, that it needs to pretend to be something it is not.
Monsieur, il y a des personnes dans cette pièces qui vous diront que nos vitamines ont besoin d'être plus cool qu'elles doivent prétendre être quelque chose qu'elles ne sont pas.
- If james grant is responsible for mya's death, He will not get away with it.
Si James Grant est responsable du meurtre de Mya, il s'en sortira pas.
Murray conceded, but Simon's telling anyone who will listen that it's not over.
Murray a abdiqué, mais Simon raconte à qui veut l'entendre que ce n'est pas terminé.
You're not going to believe it, this is my old bandmate, Will.
Vous n'allez pas le croire, voici un ancien membre du groupe, Will.
That's not the way it was, Will.
Ce n'est pas ce qui s'est passé, Will.
I mean, I've been trying to explain to him that it's really not that big a deal and, you know, probably in like 10 or 20 years, no one will remember, but he just keeps telling me to leave him alone.
Je veux dire, j'ai essayé de lui expliquer que ce n'est pas très important, tu sais, peut être dans 10 ou 20 ans, personne ne s'en rappellera, mais il continue à me dire de le laisser seul.
It will be what they remember her for, Not her charity work, not her accomplishments,
Ce sera ce que tout le monde se rappèlera d'elle, pas ses actions caritatives, pas ce qu'elle aura accompli, pas son intelligence.
Mitchell, I will make it clear that she is not the boss.
Mitchell, je vais lui faire comprendre qu'elle n'est pas le patron.
So, bottom line is if your sister signs off on any sort of mediation agreement, this jackass will get all of the assets, and there's not a damn thing anybody can do about it.
Au final, si ta sœur signe l'accord de médiation, ce crétin aura tous les actifs, et il n'y a rien à faire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]