English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / It will come

It will come translate French

2,478 parallel translation
And it will come out naturally, Over the course of the many conversations we're gonna have, As we're dating exclusively.
Et ça viendra un jour naturellement lors d'une de nos inombrables conversations puisque nous sortons officiellement ensemble.
A breech birth It will come out soon
La naissance du poulain... il va bientôt sortir.
Because I promise you, it will come and it will evolve and you will see just how spectacular your "differences" are.
Car je vous le promets, ça viendra et ça évoluera. Et vous verrez la splendeur de vos différences.
It was the Moorwen and it will come back.
C'était le Moorwen et il va revenir.
It will come in due time.
Ça viendra quand ça viendra.
- It will come to you.
Tu vas le voir.
The world as we know it will come to an end.
Notre monde prendra fin.
If you cook it, they will come?
Et si tu cuisines, ils viendront manger?
It looks like his native Manattan has come through for the city's favorite son... Will wonders never cease?
Un déluge de bonnes nouvelles.
Well, it will if we hurry up. Come on.
Si on se dépêche.
Well, you're clearly not pregnant, so either you're buying this as a gift, or this is some kind of weird "if you build it, they will come" moment.
Vous n'êtes clairement pas enceinte, donc soit c'est pour un cadeau, soit c'est un genre de moment "si tu fais tout pour, ça arrivera".
It's because of that no free Iraqi will come near you.
C'est bien pour cela qu'aucun Irakien libre ne vous voudra.
It will all come apart in war and in peace.
Tout va s'effondrer, en temps de guerre comme de paix.
Keep it to yourself. lce Age will come and our butts will freeze.
Pas de conseils toi.Bientôt l'ére glacière va arriver et on va se geler le cul ici.
And guys, come here. It will take 2 minutes.
Et les gars, approchez.
It's about keys. As in, 88 keys... Keys that will allow me to come in and out of the building.
Mais de clés, comme 88 clés, qui me permettront d'aller et venir dans le bâtiment pour que je puisse travailler avec mon protégé Panic.
Nothing will come of it in the end, I promise you that.
Rien n'en sortira à la fin, je vous le promets.
But I will say that if you hadn't yielded to this fatal mania, it would be much better for you and maybe for me, too. Come on. At me again.
mais je dirai que Si vous aviez résisté à cette fatale manie, ça aurait beaucoup mieux valu pour vous... et pour moi aussi allez, mordez encore
I searched Tatty's room, and I found this letter from her. It gives her address. Will you come with me?
- j'ai fouillé la chambre de Tatty et ai trouvé cette lettre d'elle elle donne son addresse, m'accompagnerez-vous?
If they come, it is the Rangers who will be wiped out.
S'ils viennent, ce sont eux qui seront tués.
You will come to regret it once you learn its importance.
Lorsque tu réaliseras l'étendue de ce pouvoir, tu le regretteras...
"It's simple I fly as near as possible to the enemy pull the trigger and of course he will come down."
"C'est simple je vole le plus prés possible de l'ennemi j'appuis sur la détente et il tombe tout seul."
You can leave him here with me and I will give him a quiet end or come back on Thursday when the vet is here, but I think it's too late.
Je peux lui donner une mort paisible ici... ou tu peux revenir jeudi quand le véto sera là, mais c'est trop tard.
And I know if I don't take this chance now. No matter how aggressive it might seem. My chance will never come υp again.
Mais si je ne tente pas le coup ce soir, meme si ça peut sembler déplacé, j'aurai raté la chance de ma vie.
So, if I market it really, really well, then, hopefully, people will come flooding in.
Donc, avec une excellente publicité, on devrait pouvoir attirer des tas de clients.
This is it. I'm standing on the very spot where many Christians believe the world will come to an end.
En fait, je suis à l'endroit précis où, pour maints chrétiens, le monde prendra fin.
And it's the place that the Book of Revelation says Jesus Christ will come down to to end the world and save the people who believe in him.
Selon l'Apocalypse, Jésus-Christ viendra y mettre fin au monde et sauver ses adeptes.
And I promise that i will come to help you to finish it up, okay?
Je te rejoins, promis. OK?
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name. Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in Heaven.
Notre Père qui êtes aux cieux, que Votre nom soit sanctifié, que Votre règne arrive, que Votre volonté soit faite sur la Terre comme au ciel.
If you build it, he will come.
Si tu le construis, il viendra.
- Nothing good will come of it.
Il n'en sortira rien de bon.
The memories of that night will come and go and fade with time, but you will never forget it.
Les images de cette nuit-là hanteront ton esprit de moins en moins avec le temps, mais tu ne l'oublieras jamais complètement.
Because it will never come.
Ce jour ne viendra pas.
Isn't it naïve to believe that good things will come from bad things?
Il est naïf de penser que du positif puisse résulter de quelque chose de négatif.
I mean, science will come up with some reason to put in the books, but in the end, it'll be just a theory.
La science trouvera une raison à écrire dans les livres, mais ça ne restera qu'une théorie.
And if GeneCo and Rotti so will it, then a repo man will come, and she'll pay for that surgery.
Elle doit payer ses yeux à GeneCo et Rotti, sinon quoi, un Repo Man viendra, et elle payera le prix fort pour cette chirurgie.
Read it, Dad, a repo man will come and take Mag's eyes!
Lis-le, Papa, un Repo Man viendra prendre les yeux de Mag!
Thy will be done, on Earth as it is in heaven three, two, one... " Thy kingdom come.
" Que votre règne arrive.
Thus will it come to pass.
Ainsi faut-il que ça arrive.
Thus will it come to pass.
Cela va donc se produire.
When my work is finished, I will come and tell you what it means.
Quand mon travail sera terminé, je viendrai et je te dirai ce qu'il veut dire.
One day your mother will come and ask account of it.
Une promenade vous ferai du bien.
However, if those four stones should come together again, it is said that a miracle will occur.
Une légende affirme néanmoins qu'en les réunissant à nouveau un miracle se produirait!
But it says that in the instant the four pieces come together, it will become ineffective.
Mais il est aussi écrit qu'au moment où la pierre se reforme, son pouvoir est inactivé pendant un instant.
I will come to collect the ring tomorrow and will pay for it then.
Je vous paierai demain quand je viendrais chercher la bague.
# We've lost romance This world, its turns will see you through # # open your mind Believe it's gonna come true #
We've lost romance This world, its turns will see you through open your mind Believe it s gonna come true
It looks like it will now come out of Denver, head directly south via Pueblo, skirt the eastern side of the Sangre de Cristos through Cimarron and then southwest to Santa Fe.
Il semblerait qu'il parte de Denver, se dirige vers le sud via Pueblo, longe les montagnes de Sangre de Cristo, traverse Cimarron et oblique vers le sud-ouest, vers Santa Fe.
It may be unorthodox, but family will always come first.
C'est peut-être peu conventionnel, mais la famille passe avant tout.
And it doesn't come cheap, but look like a million bucks, you will sell a million bucks.
Ce n'est pas bon marché, mais si vous donnez l'impression d'avoir un million, vous vendrez un million.
Come with us, it won't be easy over there, but at least we will be together.
Viens avec nous. Ce ne sera pas facile, là-bas, mais au moins, on sera ensemble.
We'll come out over dessert, together, and when it's done, we'll head back on the boat, go back east, and we will be free, Tom.
On lui parlera après le dessert, tous les deux, et quand ça sera fini, on reprend le bateau, on repart, et on sera libres, Tom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]