Late again translate French
800 parallel translation
TOO LATE AGAIN, BRAIN.
Encore trop tard, Cortex.
Lora's late again. She would be. Every time I've had a decent date.
Lora est encore en retard, comme chaque fois que j'ai un rendez vous
Someone to make you late again?
Qui vous mettrait aussi en retard?
- Why were you late again? Run out of gas?
- Pourquoi es-tu encore en retard?
If you're late again you'll be dismissed.
Si vous êtes encore en retard, vous serez renvoyé.
Late again.
Encore en retard.
I'll be late again, I'm sorry.
J'ai bien peur d'être encore en retard.
Daddy, you're going to be late again tonight?
Papa, vas-tu encore rentrer tard ce soir?
If you're late again, you'll be fired, too.
Encore en retard et vous aussi, vous serez virée.
If I was late again tonight, it would have cost me my job.
Si j'avais eu du retard, j'aurais perdu mon travail.
We'll be late again. The Edelweiss girls must be off.
Filles des Neiges, en scène!
Nice meeting you. If it's not asking too much, let's not be late again.
Ne soyons pas en retard, cette fois.
Dr. Hill is late again.
Le Dr Hill est encore en retard.
Too late again.
Trop tard.
Now, when it's a question of your reform, late again by about five minutes.
Voilà que vous changez de conduite, et vous avez cinq minutes de retard.
- Hello, Sylvia. - You're late again, after all I've done.
Encore en retard!
The Boss sent me over. He says you're late again.
Votre échéance est dépassée, a dit le patron.
Do you want them to note you down as being late again? Don't worry.
Tu veux que ton bulletin fasse encore état de tes retards?
- Where were you? - You're late again.
Tu es de nouveau en retard.
I'm late again.
18 h 15. Encore en retard.
As usual, Benji's late again.
Benji est encore en retard.
He phoned and said he'd be a little late again.
Il a appelé pour dire qu'il rentrerait un peu plus tard.
Late again, hmm?
Encore en retard...
He's late again.
Il est encore en retard.
Were you up till late again?
Tu es rentré tard, hier soir?
- Working kind of late again.
- Encore du travail en retard.
Mr. Killian is late again!
C'est encore M. Killian.
The trains are running late again, Gus. Why don't you put on a few more trucks?
- Les trains prennent du retard, mets des camions supplémentaires.
You worked late again last night. Yeah.
- Tu as encore travaillé tard.
Looks like ironheart's gonna work late again tonight.
Il paraît que Cœur de Fer travaille ce soir très tard.
You're up late again tonight?
Tu veilles encore ce soir?
I don't know what I was expecting by coming here so late tonight, if only to see you again for a moment
Je sais pas trop ce que j'espérais en venant vous voir ici, ce soir, si tard, si ce n'est vous revoir au moins quelques instants.
You're gonna be late for school again, truant.
Tu vas encore être en retard pour l'école, absente.
Why? To S Broadcasting station ( "SBS" ) in Seoul, not in Kangwondo, if you arrive there in an hour, I will give you 10 million won ( $ 10,000 ). If you're late by 10 minutes, 5 million won, if you're late by 10 more minutes again, 2 million won, after than, not even a penny.
Pourquoi? je vous donnerais 10 millions de won ( ~ 9800 € ). pas un seul sous.
I must apologize again for coming and disturbing you at this late hour.
Je m'excuse encore de vous avoir dérangé à une heure si tardive.
As me late husband used to say, "This one's on the house." Thank you again.
Comme dirait mon mari, c'est la maison qui régale.
Now, Tybalt, take the villain back again that late thou gavest me.
À présent, Tybalt, retire ce mot de "manant" que tu m'as lancé.
We'll be close together Wait and see Come on, take it again. You started late.
Nous serons réunis tu verras reprends.
But again too late, huh?
Mais de nouveau trop tard, hein?
Leon Dupuis will come running over the bridge, late to work again.
Léon Dupuis court vers l'étude... en retard, comme toujours.
I'm not staying any longer, for fear of being late for work again.
Je me dis : "Tu vas être en retard au bureau."
It's hope, faith... the assurance that it's still not too late to pull myself out of the mire... to make a man of myself again... to conquer the evil that's taken possession of me!
C'est d'espoir, de foi... l'assurance qu'il n'est pas trop tard pour me sortir de la boue... pour faire de moi un homme à nouveau... pour vaincre le mal qui a pris possession de moi!
Baby, once again you've arranged things so you'll be running late.
Tu vas encore t " arranger pour être en retard.
I guess it's too late now, but don't let it happen again!
Cette fois ça va. Mais ne recommencez pas.
And it was late that night in, of all places, a gambling casino when I saw Maria again
Il était tard, ce soir-là, quand je revis Maria dans un casino.
I'm tellin'the foreman you is late again.
Je n'aime pas t'entendre.
Because you see, Sarah, it's too late to begin again.
Car tu vois, Sarah, il est trop tard pour tout recommencer.
Like it was in my mind to ask you, if I hadn't been so late, would you play for me again?
Si j'avais été à l'heure, je vous aurais demandé de jouer pour moi.
- They said they'd come again later. - Though this late... - You don't feel like some...
Ils ont dit qu'ils repasseraient ce soir, mais à cette heure-ci...
But before I tell you why I called you together at this late hour... I wanna remind you once again of the bigger underlying reason.
Avant de vous parler de ce qui motive cette réunion tardive, je vous rappelle une fois de plus un principe fondamental.
She was late relieving me again today, and by 13 minutes to boot.
Elle est encore arrivée en retard pour me relayer. Cette fois de 13 minutes.