Late night translate French
3,235 parallel translation
Late night?
Longue nuit?
Went back to the bar late night.
Je suis revenu au bar la nuit dernière.
Late night playing cards, Master Bruce?
Partie de cartes tardives, Maître Bruce?
- Yes. - It all happened when we took a late night trip to Tinkletown.
- Tout s'est passé quand nous faisions un tour aux pipiroom.
It's not some rinky-dink late night show that a bald idiot produces.
Ce n'est pas une émission pourrie qui passe tard le soir et qui est produite par un chauve complètement idiot.
Another late night at the empire?
{ \ pos ( 192,230 ) } Encore une dure journée?
It was late night at the lab.
C'était tard la nuit au laboratoire.
This is going to require a lot of late night, one-on-one jam sessions with me, and we're going to bounce ideas off of each other, you're going to have to take calls for me, any time, day or night.
Beaucoup de nuits blanches et de tête-à-tête avec moi. Il faudra trouver des idées et prendre mes appels. Peu importe l'heure.
Hey, you're wearing the same tie as yesterday. Late night on the town?
Vous portez la même cravate qu'hier soir en ville?
It's gonna be a really late night.
Ça va être une très longue nuit.
You're three days late... It's 10 oclock at night, and she's not well.
T'as 3 jours de retard et elle est malade.
You used to just do it late at night, which, you know, I get, but...
Avant, tu le faisais le soir, je comprends, mais...
I spoke to everyone and they all said that Nicholas had caused trouble, had come home late at night.
Tous les gens à qui j'ai parlé m'ont dit que Nicholas avait causé des problèmes, qu'il rentrait tard le soir.
Well, well, it's the Haley James late-night booty call.
On dirait qu'Haley James vient chercher sa dose de sexe.
Someone you call late at night when the silence is too much and the Ione wolf needs to empty his soul into someone.
Celle que tu appelles le soir, quand le silence est atroce, et que le loup a besoin de se donner à quelqu'un.
It was night, it's late that it, that's all I remember
C'est tout.
Debra said that you were at the house late the night that...
Debra a dit que vous étiez à la maison tard le soir où...
Don't start thinking about all those late-night shifts she was always doing, because if it was me, I'd be thinking, like, " Hey!
Ne penses pas à toutes ces heures supplémentaires qu'elle faisait toujours, parce que si c'était moi, je me dirais " Hey!
Yeah, she was always doing late-night shifts.
Ouais, elle faisait toujours des heures supplémentaires.
All of the singing and dancing lessons and hours spent until late into the night practicing my Oscar acceptance speech into a mirror are just about to come home to find purchase.
Toutes les leçons de chant, de danse et toutes les heures passées jusqu'à tard dans la nuit pour répéter mon discours pour mon Oscar devant un miroir viennent juste de rentrer à la maison pour trouver preneur
It was, well... It took a bit of getting used to. But she only locked the hatch very late at night.
C'était, eh bien... il m'a fallu un peu de temps pour m'y habituer, mais elle ne fermait le verrou que tard le soir.
The sheriff and I are here on a late-night mission to steal your arc-second pulse array.
Le shérif et moi sommes ici sur une mission nocturne pour voler votre matrice d'impulsion.
So after circling the block ten times looking for a parking spot, we finally made it to the club, 1 / 2 an hour late but eager to get our night back on track.
Après avoir fait dix fois le tour du quartier pour une place de parking on est finalement arrivés au club, avec une demi heure de retard mais impatients de revenir dans la course.
Oh, darling, that is one of my favorite late-night guilty TV shopping pleasures.
Le téléachat est un de mes plaisirs nocturnes préférés.
I'm usually the last one to leave the office, but I was in here late last night and saw you working.
Je suis d'habitude la denrière à quitter le bureau, mais j'étais ici tard hier soir et je t'ai vu travailler.
Look, we're looking for a guy may have been here last night late, you know, like, 1 : 00, 2 : 00 in the morning.
Voyez, nous recherchons quelqu'un qui est sans doute passé ici tard la nuit dernière, Vous savez, quelque chose entre 1h00 et 2h00 du matin.
All these late-night meetings, it doesn't look good.
Mauvais, toutes ces réunions tardives.
I'm on the late-night maintenance crew.
Je suis de l'équipe de nuit.
You think I'm too ambitious because I work late, because I'm trying to get my law degree at night.
Tu me trouves trop ambitieuse, car j'étudie le droit en parallèle.
What were you doing in his office that late at night?
Que faisiez-vous dans son bureau si tard dans la nuit?
I was working late the night before the vote.
J'ai travaillé tard la nuit précédant le vote.
If I drink coffee this late, I will be up all night.
Si je bois du café si tard, je serais debout toute la nuit.
I have been pulling serious hooker hours with my late-night baking. You know, whatever.
J'ai fait des horaires de prostituée à faire ces gâteaux tard dans la nuit.
If this goes well, it could get us both out of the late-night ghetto.
Si tout se passe bien, ça pourrait nous sortir tous les deux de notre émission pourrie.
You know, even though I have been, keepin'him up late at night entertaining various lady friends.
Tu sais, même si je l'ai fait rester tard le soir pour amuser différentes amies.
Why are you out so late at night?
Pourquoi êtes-vous dehors si tard?
Oh, I shudder to think what you charge for a late-night house call.
Combien va me coûter cette visite nocturne?
I know I may sound dorky, but this late-night conversations really mean a lot to me.
Je sais que ça peut paraître stupide, mais ces discutions nocturnes comptent vraiment pour moi.
One night before she disappeared, I came home late.
La veille de sa disparition, je suis rentrée tard.
I was just working late last night, and a couple kids jumped me on the way to my car...
J'ai travaillé tard la nuit dernière, et deux jeunes me sont tombés dessus quand j'allais à ma voiture...
Well, a missing persons report was filed on Bryan late last night.
Et bien, un rapport de personnes disparues a été enregistré à son nom tard hier soir
She didn't talk much about it, but late one night in the lab, she told me they broke up.
Elle ne parlait pas beaucoup de lui, mais une nuit dans le labo, elle m'a dit qu'ils avaient rompu.
And I remember being late to the varsity game that night and missing three more later that season.
Je me souviens d'avoir été en retard au match ce soir là et manqué trois autres plus tard dans la saison.
Well, you know, when it's quiet and late at night, it seems like the only time I can ever get any work done. - My heart.
Tard le soir, quand tout est calme, c'est le seul moment où j'arrive à vraiment travailler.
He was on duty late last night, so we woke him up to find out if he saw anything, and he starts acting all squirrely.
Il était en service tard la nuit dernière, alors on l'a réveillé pour savoir s'il avait vu quoi que ce soit, et il a commencé à agir bizarrement.
last night ; now, that's kind of late to be on the job.
Ça fait tard pour être au travail.
No, her party went late last night.
Salut, Cathy. Ça risque pas. Elle a bien arrosé son anniversaire,
But most of all, I'm tired of rap and them rap clubs keeping our kids out so late on Saturday night that they can't get up early on Sunday morning and go to church'cause they're too...
Mais surtout, fatigué du rap et de ses clubs qui font veiller nos enfants trop tard le samedi soir et les empêchent de se lever tôt le dimanche matin pour la messe, car ils sont trop...
I mean, come on, it couldn't have been easy watching Tony and Vanessa's late-night, cozy dates.
Je veux dire, allez, ça ne pouvait pas être facile de regarder les rendez-vous tard dans la nuit et douillets de Tony et Vanessa.
Oh, a little late-night caffeine fix?
Oh, une petite envie de caféine?
♪ you moms know you out this late on a school night?
♪ to ran him over like them shoes ♪ ♪ that ain t what s up ♪
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightcap 16
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night after night 65
night vision 17
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
night thing 23
night sweats 22
night night 30
late teens 23
late at night 64
late last night 47
late afternoon 18
late for what 26
late again 28
night thing 23
night sweats 22
night night 30
late teens 23
late at night 64
late last night 47
late afternoon 18
late for what 26
late again 28