English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Late last night

Late last night translate French

819 parallel translation
You worked so late last night.
Tu as travaillé si tard hier.
I arrived late last night and put into a cove a few miles to the west.
Je suis arrivé hier soir et laissé le bateau dans une crique.
I came home late last night.
On est rentrés tard, hier.
Sorry I was late last night.
Désolé pour hier soir.
Drina, you were late last night.
Drina, tu étais en retard hier.
You came home late last night.
Tu es rentree tard hier soir.
Well, it was so late last night when I finished...
Il était si tard quand j'ai fini
Late last night.
Tard hier soir.
Says someone ran out of here late last night.
Elle a entendu quelqu'un s'enfuir la nuit dernière.
It was down Lamberth Way where a young woman was hurrying home late last night.
Rue Lamberth, une jeune femme rentrait chez elle, tard hier soir.
There was an execution at the prison late last night and he's the officiating doctor.
Tard hier, il y a eu une exécution à la prison et il est le médecin officiant.
- You came home late last night.
- Tu es rentré tard, hier soir.
I worked very late last night so I'm not very bright this morning, but I'll try and I'll...
Je ne suis pas très éveillée, mais je vais essayer.
Well, I just remembered seeing you at Burt's Place late last night, sneaking that sundial back into Burt's collection.
Je viens de me rappeler de vous y avoir vu tard hier soir... en train de remettre un cadran solaire dans la collection de Burt.
I worked pretty late last night.
J'ai travaillé tard hier soir.
Late last night.
Hier soir.
Well, it was late last night. It was awful late.
Il était très tard.
Rode in late last night.
Ils sont arrivés tard, cette nuit.
You arrived very late last night.
Tu es arrivée très tard hier soir.
- Yes. I stayed late last night.
Je suis resté tard la nuit dernière.
You worked so late last night
Juste un instant. Tu as veillé tard pour faire tes comptes?
Murphy, I want you to check every rectory in town and find out which priests were out late last night.
Tâche de savoir quels prêtres sont sortis tard hier soir.
I'd like to take her there, but we were up so late last night.
J'aimerais bien y aller avec elle, mais on s'est couchés si tard hier soir.
You were out kind of late last night, weren't you?
Tu es rentré tard, hier soir.
You sure must've come in late last night.
Tu es rentré tard hier soir.
I got home too late last night to give it to him.
Je suis rentré trop tard hier pour le lui donner.
Excuse my yawn, we was up awful late last night.
Pardon si je bâille. On s'est couchés très tard.
- I'd like to see a copy of a long wire that I sent to The New York Record late last night or 2 : 00 or 3 : 00 this morning.
Ai-je envoyé un télégramme au New York Record, hier soir?
Caulfield, I had occasion to return to the paper late last night.
Caulfield, j'ai eu l'occasion de revenir tard au journal la nuit dernière.
We were up late last night.
Nous avons veillé tard.
Late last night, sir.
Hier soir, tard.
How come you were so late last night?
Tu es rentré tard. cette nuit.
It got pretty late last night.
On a veillé tard hier soir.
I believe he was working here late last night. So you'll probably find he's dictated them for you.
Préparez les notes de M. Anderson pour la réunion de cet aprês-midi.
I got home late last night that's why everything is in such a mess.
Excusez le désordre, je suis rentré tard.
This is one of the many startling statements made by Longfellow Deeds... New York's new Cinderella Man... who went out last night to prove that his uncle, the late M.W. Semple... from whom he inherited 20 million dollars... was an amateur in the art of standing the town on its cauliflower ear. "
C'est l'une des nombreuses affirmations effrayantes de Longfellow Deeds... le nouvel homme-cendrillon de New York... qui est sorti la nuit passée pour montrer que son oncle, feu Mr W. Semple... de qui il a hérité 20 millions de dollars... était un amateur dans l'art de faire parler de lui. "
But you were late picking me up last night.
Mais tu es passé me prendre en retard hier soir.
- I might be late. It's the last night.
- C'est le dernier soir.
Papa was late last night.
Papa est rentré tard.
Yes, I got in late last night.
J'avais un rendez-vous hier soir
I'm sorry I was unable to greet you last night, but your arrival was a bit late.
Pardonnez mon absence d'hier soir mais vous êtes arrivé si tard.
Where were you last night? You came home so late.
Tu es rentré trés tard hier soir, oú étais-tu?
You slept late after the party last night
Vous avez dormi tard.
Late last night?
Comment?
You worked late again last night. Yeah.
- Tu as encore travaillé tard.
Laura, it's late. Last night, I knew what Tom had in mind to do.
Hier, je savais où Tom allait.
10 seconds late. Last night it was seven,
En retard de 10 secondes.
Last night he sat over there drinking coffee until late. Didn't talk to anybody at all.
Hier soir, il était là à boire du café jusqu'à tard.
Late last night the Federation stopped selling rough stones until the illicit stuff could be tracked down.
Je ne vais pas me mêler de vos affaires.
Well, I shouldn't call on him just right now because he's on fortnight's holiday. How very strange. Peckham was on the telephone to me late last night.
Excusez-moi, c'est le lot qui m'intéresse.
Last night for instance when the others had left he stayed on here, real late writing away.
Hier soir, après le départ des autres, il est resté. Tard, très tard, à écrire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]