English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Lift it up

Lift it up translate Turkish

295 parallel translation
You see, I'm going to take this piece here and lift it up- -
Önce şuradaki parçayı alıp biraz kaldıracağım...
Lift it up. More! More!
Kaldırın!
Pick it up! Lift it up!
Alın onu!
Come on. Lift it up!
Kaldırın!
Now, lift it up.
Kaldır bakalım.
You're just gonna unzip that starboard wing... lift it up all the way over from the other side and tack it on to this port boom.
Eğer kuyruğu sancaktan ayırırsan... Havalandığımız zaman yol boyunca bunu havada tutmamız gerekecek. Aksi halde iskelemiz kırılacak
Lift it up.
Kaldır dedim.
- Stick it on the wall. - Pass it over. Lift it up.
Duvara yapıştıralım.
To save my life, I can't possibly lift it up there.
Herhâlde kaldırıp oraya koymaya gücüm yetmez.
So lift it up.
Kaldıralım öyleyse.
If any of the hash sticks to the pan, lift it up with the spatula...
Et parçaları tavaya yapışırsa ıspatulayla kazıyın.
Keep your head straight, and now lift it up and stretch it out.
Başınızı düz tutun, şimdi de bacağınızı kaldırın ve esnetin.
Lift it up.
Kaldırın
Lift it up a bit.
Biraz yukarı kaldırın.
Lift it up.
Kaldırın.
Barzilay, lift it up.
Barzilay kaldır şunu.
Lift it up.
- Kaldır.
Lift it up high as if you were about to chop wood.
Kütüğü kıracakmış gibi baltayı yukarı kaldır.
- Lift it up.
- Kaldır.
- Lift it up, lift it up!
- Onu kaldır!
- Can you lift it up?
- Onu kaldırabilir misin?
Like she could take all the hurt and rage of the entire world and lift it up to heaven in one voice.
Sanki o sesiyle, dünyanın bütün dert ve sorunlarını.. sana unutturup... cennette yükselmeni sağlardı.
Lift it up!
Kaldırsana!
Then while he's still got it up, I lift him with his barbell, together... peeled down so they could tell I was a woman.
Halteri havada tuttuğu sırada, onu halteriyle birlikte havaya kaldırdım... ve soyundum ki kadın olduğum anlaşılsın.
Now lift up the graduated glass... and put it in the access chamber.
Şimdi beheri kaldır ve kontrol kutusuna koy.
Just lift it up.
Sadece kaldır!
Lift it from your shoulders for a time but it does hover around up there above you.
.. elde edilen özgürlük belirsiz bir süre içindir. Kesin bir özgürlük sayılmaz.
So, lift up your glass Let's sing it all together
Kaldır kadehini hep birlikte söyleyelim
Lift up now thine eyes... and look from the place where thou art... northward and southward... and eastward and westward... for all the land which thou seest... to thee will I give it... and to thy seed forever.
Şimdi gözlerini aç ve bulunduğun yerden kuzeye ve güneye doğuya ve batıya bak çünkü görmekte olduğun bütün memleketi sana ve ebediyen soyuna vereceğim.
You have no idea what pleasure you gave me, because frankly With that other slut, it doesn't even lift up anymore!
Bana ne büyük haz verdiğin konusunda hiçbir fikrin yok, çünkü o yaşlı domuz bana artık çekici gelmiyor!
It will lift you up.
Seni kendine getirir.
You could have a double bolt on that door and still somebody could come right along here and just lift it right up.
Bu kapıda çift sürgünüz bile olsa isteyen buraya gelip rahatlıkla pencereyi kaldırabilir.
Lift up on it and then ease the screw out.
Oradan ittir, sonra askından çıkacak.
And if that is the case, whoever staged it... to make it look like an accident... he'd have to be strong enough to lift up a 180-pound barbell... and place it on Mr. Stafford's neck.
Fakat bu konunun dışında. Bu muhteşem bir kitap. Dün gece onu beş ya da altı kez baştan sona okudum.
Lieutenant, I can tell you in the gym right now... there are at least a dozen men... that could lift up that bar and put it on Gene's body... if that's what happened.
Bilirsiniz, ilk günlerde, tutukluları oraya yukarıya götürürlerdi. Ve size söylemek istedim, siz gerçekten mekanın halini yakalamışsınız. Hüzün verici.
WHO WAS STRUGGLING TO PICK UP THIS GRAIN OF SAND [laughing] THAT WAS FAR TOO HEAVY FOR IT TO LIFT. AND HE STRUGGLED AND HE STRUGGLED. AND PRETTY SOON, ANOTHER ANT CAME BY
Birdenbire kaldırması için fazlasıyla ağır olan kum tanelerini taşımak için debelenen bir karınca gördüm.
If you've the strength of a man lift up the pail of milk. Without spilling it. Let your lungs help you.
Gücünü sınamak istersen süt kovasını kaldır taşı... sağa sola dökmeden.
When you want to slaughter a calf, you tie a rope around its neck, lead it to the block, lift the calf up, lay it on the block and bind it fast.
Bir danayı boğazlamak istediğinizde, boynuna bir ip dolarsınız onu tezgaha yönlendirirsiniz, danayı yukarı kaldırıp, tezgaha yatırıp acele bağlarsınız.
It is I who have to lift her up and carry her in my arms.
Onu kaldırmak ve kollarında taşımak zorunda olan benim.
Isn't it boring to go up and down in a lift shaft all day?
Asansör boşluğu içinde bütün gün bir aşağı bir yukarı gitmek sıkıcı değil mi?
Every time your neighbor Juani gets in the lift she fucks it up.
Komşun Juani her asansöre bindiğinde onu bozuyor.
I didn't have enough lift to get up to it, so I figured helping the boy with the wounded one was my next best choice.
Yanına gidebilecek kadar kuvvetli rüzgar yoktu bende öncelikle yaralı olan kartala yardım etmeye karar verdim.
Christ, the only contact we had so far is you lift up my penis and just grease around it.
Tanrım, aramızdaki tk yakınlık penisimi kaIdırıp onu yalaman.
Slowly lengthen, lift that right leg up and hold it. Aaah!
Yavaşça uzatın ve sağ bacağınızı kaldırıp tutun.Tamam?
- It'll lift your side, then center up.
- Senin tarafın kalkar, sonra ortala.
Would you lift your chin up and move it slightly to the right, please?
Çeneni kaldırıp hafifçe sağa döner misin lütfen?
He is so cute. It'll really lift you up.
Gerçekten moralini yükseltecektir.
That's it, and lift baby up.
Tamam, bebeği kaldırın.
It means lift up your heart.
Latince. Anlamı, ümidini kaybetme'dir.
OK, Rex, lift up the gun so they can see it.
Silahını kaldır ki görebilsinler.
But it seems like I always end up riding the lift.
Ama bugünkü gibi sıcak bir günde sanırım sürekli asansöre bineceğim gibi gözüküyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]