English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lighter

Lighter translate French

2,619 parallel translation
It's lighter than the truck and it needs a lot less power.
C'est plus léger que le camion et ça demande moins d'énergie.
What's with the lighter?
Et le briquet?
- What lighter?
- Quel briquet?
- Keep the lighter
- Garde-le - Merci!
Got a gold lighter.
Bien sûr. Un briquet en or.
Lighter?
Une légère?
The key is applying it to a lighter photosensitive material, and then applying Mallinger to four additional surface vectors, thereby reducing the amount of external sensitization that's required.
Il faut l'appliquer à du matériel légèrement moins sensible, et appliquer Mallinger à 4 autres vecteurs surface réduisant ainsi la quantité extérieure de sensibilité nécessaire.
- There's a lighter, but did you find any cigarettes?
- Un briquet. Avait-il des cigarettes?
That would explain the lighter, no cigarettes -
Ça expliquerait le briquet, sans cigarettes...
If we were a few hundred pounds lighter! Hey! ( Lindelo sawyer leans over, he whispers
Sawyer se penche et murmure quelque chose que l'on ne comprend pas à Kate.
The concentration of vapours is high and growing And he's holding a lighter.
La concentration des vapeurs est haute et s'élève et il tient un briquet.
Well, it's not just the lighter i'm worried about. Anything sets off a spark, you got a fireball.
Il n'y a pas que le briquet qui m'inquiète, tout ce qui produit une étincelle, et on aura une boule de feu.
We may be able to neutralize the lighter.
On doit pouvoir le neutraliser après.
Brian, stan is down there right now, Doused gasoline, with a lighter, And he's gonna light himself on fire.
Brian, Stan est en bas en ce moment, imprégné d'essence, avec un briquet, et il s'apprête à s'immoler.
* who's peeking'out from under a stairway * * calling a name that's lighter than air?
* who s peekin'out from under a stairway * ( Windy ) * calling a name that s lighter than air?
And now, a year later, you're nine pounds lighter than you were at your lowest weight.
Et voilà qu'un an plus tard, vous pesez neuf livres de moins qu'avant.
I feel different. Lighter.
Je me sens différent, plus léger.
Hey, Sammy, how much you want for this lighter?
Combien pour ce briquet, Sammy?
You're feeling much lighter than before.
Tu te sent beaucoup plus léger qu'auparavant.
Do you have a lighter?
T'as du feu?
Abyong, buy some cigarettes and a lighter.
Abyong, prends des clopes et un briquet aussi.
- And a lighter.
- Et un briquet.
All I know is I feel lighter after meals.
{ \ pos ( 230,220 ) } Je suis juste plus léger après un repas.
Flick on your lighter.
Allume ton briquet.
The ultimate mill... was tooled for a lighter gauge production.
La dernière fabrique... n'était pas équipée pour produire autant de matériel.
To be sure, this is a lighter incarnation but it's no less valid and true to the character's roots as the tortured avenger crying out for Mommy and Daddy. "
Cette version est un peu plus légère que les autres, mais elle reste légitime et fidèle aux racines du personnage. Un vengeur torturé qui pleure la mort de sa mère et de son père. "
- Cigarette lighter!
- L'allume-cigare!
Nice lighter.
Beau briquet.
I mean... the lighter will be yours.
Je veux dire... le briquet sera à toi.
I have never traded lighter sentences for financial or sexual favors.
Je n'ai jamais prononcé de peine contre des faveurs financières ou sexuelles.
I think that's a cigarette lighter.
On dirait juste l'allume-cigare.
The bruising is a little lighter right there.
La marque est plus légère ici.
Fashionistas say the lighter color imbues a man with confidence and trust... without the aggressive undertones of red.
Les fashion victimes disent que le pastel, donne à un homme de l'assurance et de la confiance, sans l'agressivité des nuances du rouge.
Whether to protect his son or to get a lighter sentence he definitely didn't tell the truth in court today.
Qu'il ait voulu protéger son fils ou alléger sa peine, il n'a pas dit la vérité au tribunal
Show me a lighter version.
Faites plus léger.
What? He just threw away an unopened pack of cigarettes and a lighter.
Il a jeté un paquet de cigarettes entier et un briquet.
- Well, the car itself is spotless but we did find this souvenir lighter from Lake Havasu with a great big thumbprint on it.
- La voiture est immaculée, mais on a trouvé ce briquet qui vient du lac Havasu avec une grosse empreinte dessus.
You're gonna need, about 4 feet of P.V.C. Pipe, a can of hair spray, a cigarette lighter, and a potato.
Il va te falloir un tuyau en PVC de 1m50, une bombe de gel, un briquet et une patate.
She's wearing a padded costume. She's probably about 50 pounds lighter than you think she is.
Son costume est rembourré, elle doit peser 25 kilos de moins.
It feels... lighter with 1 / 6th the gravity like on the moon.
Je me sens plus légère grâce à sa faible gravité.
So life could be 1 / 6th lighter...
Rendre notre existence plus légère.
Less moisture, fewer gluten bonds, lighter gnocchi.
Moins d'eau et de gluten. C'est plus léger.
Probably be on some long-term meds, and he's about ten ounces lighter.
Il va devoir suivre un traitement et il a perdu 300 g.
His wounds were lighter that I thought.
Les blessures d'Akio n'étaient pas si graves.
To light it you use a lighter and turn the button.
Pour l'allumer, tu utilises un briquet et tu tournes le bouton.
They got lighter fluid and presto logs over at PriceCo.
Il y a de l'essence à briquets et des bûchettes chez PriceCo.
I got a hotplate that plugs into a cigarette lighter.
J'ai une plaque branchée sur l'allume-cigares.
Somebody's rearview mirror's a little lighter.
Certains devront regarder dans son rétro maintenant.
Is there a lighter in here?
Y a-tu du feu, là-dedans?
- i have a lighter.
- J'ai le briquet.
My cigarette lighter.
Mon briquet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]