English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ L ] / Lower your voice

Lower your voice translate French

355 parallel translation
Lower your voice.
Baissez d'un ton.
Don't shout, he hears better if you lower your voice.
Il entend mieux si vous baissez la voix.
- Lower your voice, please.
- Baissez la voix, s'il vous plaît.
Eloi, lower your voice.
Eloi, parle plus bas.
Lower your voice, for God's sake.
parlez plus bas, pour l'amour de Dieu.
Will you lower your voice?
Veux-tu baisser la voix?
-... but lower your voice
- Mais à mi-voix...
Jean Marc, lower your voice.
Jean-Marc, baissez la voix.
You don't have to lower your voice. I know what you're saying!
Je sais ce que vous dites.
- Lower your voice.
Baisse la voix.
Please lower your voice, we have a sick child downstairs
Parlez plus bas, il y a un enfant malade à l'étage en dessous.
Would you kindly lower your voice, miss?
Vous voulez bien baisser la voix?
Lower your voice, please.
Non, à voix basse, stp.
- Lower your voice.
- Baissez la voix!
You might want to lower your voice.
Vous devriez baisser la voix.
Okay, okay, okay. Lower your voice when you talk to me, I'm a lady.
Et baisse d'un ton, je suis une dame.
Kindly lower your voice.
Ne parlez pas si fort.
He guarantees one of these will lower your voice.
Il garantit que ça va baisser ta voix.
Leave my friends out of this Will you lower your voice?
Laisse mes amies en dehors de ça.
Bombay, could you please lower your voice?
Bombay, pourriez-vous parler moins fort?
- Lower your voice.
- N'élève pas Ia voix.
Lower your voice
Parle plus bas! Car on pourrait bien nous entendre.
Lower your voice, man. Lower your voice.
Plus bas, jeune homme!
Will you please lower your voice.
Parle plus bas.
Lower your voice, for God's sakes.
Baissez la voix.
Alright, never mind please lower your voice
C'est bon. D'accord, c'est différent. Ne crie pas si fort!
Lower your voice.
- Pas si fort.
Lower your voice, just lead me to it.
Moins fort. Allons la chercher.
- would you lower your voice, please?
- Voudriez-vous baisser le ton?
Mr. Halpin. Could you please lower your voice, sir?
M. Halpin, pourriez-vous parler moins fort?
Can't you lower your voice?
Parle doucement. Je vais me promener.
Lower your voice.
Baissez la voix.
- Would you lower your voice?
Baisse la voix.
- Lower your voice.
- Baissez d'un ton.
Rose, please lower your voice! People are staring at you. Staring at me?
Moins fort, tout le monde vous regarde!
- Lower your voice.
Moins fort!
- Michael, will you please lower your voice.
- Tu veux baisser d'un ton?
Lower your voice. They'll hear you in the back.
- On peut t'entendre.
Lower your voice.
Baisse la voix.
Lower your voice within these walls!
Parle plus bas Entre ces murs!
Lower your voice.
Pas si fort.
- Lower your voice.
- Parle moins fort.
Lower your voice!
Parle moins fort.
Because I wanted to see your seducer's smile die on his face. Lower your voice.
Pour voir grimacer votre séducteur.
Lower your voice! You'll scare them.
Ne hurle pas, tu vas les effrayer!
Lower my voice. You listen to me, I'm your mother.
Que je baisse la voix?
- Lower your voice.
- Plus bas...
You lower your voice.
Baissez d'un ton.
That's right Lower your voice
Doucement.
- Lower your voice. - Toddy!
- Plus grave, la voix.
- I thought your voice was lower.
- J'imaginais votre voix plus grave.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]