English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe it's my fault

Maybe it's my fault translate French

62 parallel translation
But then, maybe it ain't all my fault. Maybe you got something to do with me getting in trouble. - There's a pal for you.
Mais vous aussi, vous me fourrez toujours dans le pétrin.
Maybe it's my fault that things have turned out to be rather, well, tiresome and pointless.
C'est peut-être de ma faute si les choses sont devenues plutôt fatigantes et inintéressantes.
Poor kid, maybe it's all my fault.
Peut-être est-ce ma faute.
I swear it. It's my fault maybe I didn't do better for her.
C'est ma faute, je ne lui ai pas donné mieux.
Maybe it's my fault.
Peut-être est-ce ma faute.
Julie, maybe you're right. Maybe it is partly my fault Charlie's dead.
Je suis peut-être un peu responsable.
Life is not right. Maybe it's my fault, too.
La vie ne tourne pas rond, et c'est peut-être de ma faute.
Maybe it's my fault, huh?
cela peut attendre, hein?
Maybe it's my fault, my personality.
C'est peut-être ma faute, ma personnalité.
- We're nearing enemy water, Stickle. - Sir, it's not my fault. Maybe Henry has laryngitis.
Si elle l'avait voulu, elle aurait pu y rester.
Maybe it's my fault?
Mais peut-être est-ce ma faute?
Well, then maybe it's my fault.
- C'est peut-être ma faute.
Maybe you wouldn't be dying. Maybe it's all my fault. Maybe I caused it.
Si je t'avais aimé un peu plus... tu ne serais pas en train de mourir, maintenant.
I don't know, maybe it's my fault.
Après tout, c'est peut-être de ma faute.
Maybe it's my fault.
C'est peut-être ma faute.
Maybe it's my fault.
C'est ma faute.
You know, m - m - maybe I'm at fault but it seems like my wife's not interested in me anymore.
C'est peut-être de ma faute... mais ma femme semble ne plus rien ressentir pour moi.
Maybe It's my fault. Maybe I should have told you sooner.
C'est ma faute, j'aurais peut-être dû te le dire plus tôt.
Maybe it's all my fault.
Tout est peut-être de ma faute.
Maybe it's my fault, ma'am.
C'est peut-être de ma faute.
Or maybe it was my dad's fault.
Que je dise, c'est la faute de ma maman ou de mon papa.
Maybe it's my fault, but I don't have a clue about what you're talking.
C'est peut-être moi, mais je ne comprends rien à ce que vous dites.
Maybe that's why I thought it was my fault.
Peut être pour ça que je croyais que c'était ma faute
Maybe it's my fault.
Je pense que c'est ma faute.
Maybe it's my fault.
C'est peut-être de ma faute.
Maybe it's my fault
C'est peut-être ma faute.
My kid took a wrong turn somewhere... maybe it's my fault,
Mon enfant a pris la mauvaise route à un moment...
Maybe it's my fault.
Je sais bien que tu l'aimes beaucoup.
Look, I know you and I have never really connected... maybe that's because you're relentlessly annoying, or maybe it's my fault because I can't tolerate relentlessly annoying people...
Ecoutes, je sais que toi et moi n'avons jamais vraiment accroché... peut-être est-ce parce que tu es si implacablement ennuyeuse, ou peut-être est-ce de ma faute parce que je n'arrive pas à tolérer les gens implacablement ennuyeux.
Maybe it's my fault.
Peut-être que c'est de ma faute.
And now I realize that maybe it's not my fault.
Et je me rends compte que ce n'était peut-être pas ma faute.
My house is turned upside down, my husband is missing and all you can say is that maybe it's his fault?
Ma maison est en bordel, mon mari a disparu et tout ce que tu peux dire c'est que c'est peut-être sa faute?
I got tested and it's not my fault, so maybe it's yours?
J'ai fait les examens et ça ne vient pas de moi, donc c'est peut-être toi.
Look, I know you blame me for your dad leaving, but maybe it's not my fault.
Je sais que tu penses que c'est ma faute si ton père est parti, mais c'est peut-être pas de ma faute.
Maybe it's all my fault.
C'est peut-être juste... juste ma faute.
Fine.Ok. Maybe it's my fault.
C'est peut-être ma faute.
Maybe it's my fault. It's not your fault.
- C'est peut-être ma faute.
Maybe, it's my fault.
C'est peut-être de la mienne.
I think maybe it's my fault.
Je crois que c'est peut-être ma faute.
I don't know if it's my fault, maybe, or...
Je ne sais pas si c'est de ma faute, peut-être, ou...
Anyway, I don't know. Maybe it's my fault.
Peut-être est-ce ma faute, finalement.
Maybe it were God's will I would do my video so... - So maybe it's not my fault.
Peut-être que c'était la volonté de Dieu que je fasse cette vidéo donc..
I feel like maybe it's all my fault that we had to leave such a wonderful house.
Tout est ma faute si on a dû quitter notre merveilleuse maison.
Maybe it wasn't Evie's fault, but I had to go live with my parents in Florida till I find something else.
Ce n'était peut-être pas la faute d'Évy, mais je dois vivre avec mes parents... en Floride, jusqu'à ce que je trouve autre chose.
Maybe it's my fault for not being mature enough, maybe it's yours for turning into a giant ho-bag. Who's to say?
Je ne dois pas être assez mûr ou alors, c'est toi qui es devenue une vraie dévergondée, qui sait?
It's not my fault your cigarettes are overpriced. Maybe for a joint.
C'est pas ma faute si tes clopes sont si chères.
If I'd forced you to come to the pub that day, you wouldn't have walked in in the first place, so... .. maybe it's my fault.
Si je t'avais forcée à venir au pub ce jour-là, tu ne serais pas tombée direct sur elles, donc peut-être que c'est ma faute.
I can see those cogs turning again. Maybe that's the way I dance. It's my fault.
je peux voir ses dents tourner a nouveau peut etre que c'est la facon dont je danse c'est ma faute elle fait de l'espace pour moi um bien fesons le du debut. tout le monde?
Maybe it's my fault.
C'est peut-etre moi.
Maybe a lot of it's my fault, maybe all of it.
Peut-être qu'une partie de tout ça est de ma faute, peut-être la totalité.
What I was trying to say is that, okay, maybe some bad things happened, and maybe it was because of me, but that doesn't mean it was my fault.
J'essaie juste de dire que s'il y a eu des soucis, peut-être survenus à cause de moi, ce n'est pas de ma faute pour autant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]