English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Maybe it's true

Maybe it's true translate French

159 parallel translation
It's true. I've died, gone to heaven, or maybe I'm just going to have roast chicken Southern style.
Je suis mort et monté au paradis, ou peut-être que je mangerai simplement du poulet à la mode du Sud.
- Maybe it's true.
- Après tout, c'est peut-être vrai...
Maybe because I dreamed such a beautiful dream last night, that it came true.
Peut-être mon rêve s'est réalisé.
Yes, it's true, maybe I'm wrong.
Oui, c'est vrai, peut-être que j'avais tort.
Maybe that's hard for you to believe, Leroy, but it's true.
Ça paraît peut-être invraisemblable, mais c'est vrai.
Maybe we're the only ones left on Earth, and well, maybe it's true there are others left besides us.
Peut-être que ca viens de moi. ... Ou peut-être que c'est vrai Qu'Il existe d'autres.
Maybe it's not true.
À tort, peut-être.
Maybe because it's true?
Je le crois parce que c'est vrai, non?
Maybe it's true
Que c'était peut-être vrai
Or maybe it's that they all feel like they're true.
C'est peut-être parce qu'elles semblent toutes être vraies.
Maybe your story's true, maybe it's not.
Si tout va bien, je boirai à ta santé...
Maybe it's true that I hate you.
Peut-être en effet que je te hais.
Yet you all seem so convinced I am, so maybe it's true.
Mais si vous insistez vraiment, alors il en est peut-être ainsi.
Maybe it's true. I can't do it with boys.
C'est peut-être la vérité je n'y arrive pas avec les garçons.
Maybe it's true that death is approaching.
Peut-être la mort approche-t-elle vraiment.
Maybe it's true that in life you reap what you sow.
C'est peut-être vrai que dans la vie, tu récoltes ce que tu sèmes.
Maybe it's true. Lies, dirt and all.
C'est peut-être vrai... les mensonges, la saleté, tout cela.
Larry, if it's true what you say, then maybe we can get away with it.
Larry, si ce que tu dis est vrai, on va peut-être s'en sortir.
Maybe it proves the legend is true and she's out for revenge.
La légende est peut-être vraie, elle prend sa revanche.
But maybe it is true after all.
Ou peut-être s'est-elle quand même déroulée ainsi.
Maybe that's true. But I mean, isn't there any kind of writing or any kind of a play... I mean, isn't it still legitimate for writers... to try to portray reality so that people can see it?
Peut-être... mais moi, je crois qu'on est encore capable de montrer la réalité dans un livre ou une pièce... et d'être compris!
Maybe it's true, but maybe.. .. that's the reason it's even greater to renounce it.
C'est parfois vrai c'est pourquoi il est plus grand d'y renoncer.
Maybe it's true.
C'est peut-être vrai.
- Maybe it's true. - I doubt it.
- Elle dit peut-être la vérité.
It's true, but maybe not interesting enough
C'est vrai, mais peut-être pas assez intà © ressant
-... but maybe it's true.
- mais c'est peut-être vrai.
In some places, that's still true today, particularly when the horse that gets stolen belongs to a king, and it's considered to be maybe the most expensive horse alive.
C'est encore vrai dans certains lieux. Surtout quand le cheval volé appartient à un roi et qu'il est considéré comme peut-être le plus cher au monde.
Maybe it's true love.
C'est peut-être le grand amour.
Then maybe it's true.
Ah? Alors, ça doit être vrai.
Maybe it's true.
Elle ne ment peut-être pas.
Somebody said something to me, and maybe it's true.
Quelqu'un m'a dit, et c'est peut-être vrai :
Well maybe that's true, but it is also true that one day this industry will turn.
C'est peut-être vrai, mais il est tout aussi vrai qu'un jour, cette industrie repartira.
What you say maybe true of the lady's resources but the surely the occasion of her marriage is it not a proper time for her friends and relations to make some little effort on her behalf?
Vous devez sûrement avoir raison. Mais son mariage n'est-il pas l'occasion pour ses amis et proches de faire un petit effort en sa faveur?
No, wait. Maybe it's true.
Non, attends, peut-être bien.
Maybe it's true, maybe it isn't.
Comment savoir s'il disait vrai?
He told me some story. Maybe it's true.
Il m'a raconté une histoire.
I have been skeptical about this scientific theory, so-called, about "global cooling", but I don't know, maybe it's true.
Je suis pas du tout convaincu par cette soi-disant théorie du refroidissement de la planète, mais bon, c'est peut-être vrai.
Maybe it's true.
Péut-êtré.
Maybe it's true.
Peut-être est-ce vrai.
Of course, that's all true, but in the end, maybe it's worth it.
C'est vrai. Mais si c'était un mal pour un bien?
Maybe that's true, maybe it isn't.
c'est peut-être faux.
Okay, well, maybe sometimes it's true, but there's always a perfectly good reason.
Bon, d'accord, ça arrive. Toujours pour une bonne raison.
- Yes, it's true. I had a brief flash of maybe feeling like I didn't, possibly, hate you.
Oui, c'est vrai, l'espace d'un éclair... j'ai eu le sentiment de ne pas te détester.
Look, maybe it's just me, but... if you gotta dress it up like that, it just doesn't ring true.
Ca vient peut-être de moi, mais présenté comme ça, ça sonne faux.
All right, so maybe it's sometimes true.
Bon d'accord, c'est parfois vrai.
Yeah! Yeah, it's true! I thought it would be exciting and maybe it was!
J'ai cru que ça serait excitant et ça l'a peut-être été.
No it's true, it was like... well maybe just a couple of seconds, but I..
Non, je te jure! J'ai attendu... disons 2 secondes. Le temps s'est arrêté!
Maybe it's true, we're going to war.
Tu as peut-être raison, pour l'Afrique.
So, maybe it's true, Dad.
C'est peut-être vrai, Papa.
So maybe it's true, her soul's caught in her body.
- Peut-être que ça se peut, d'abord, que son âme soit restée prise dans son corps.
I think it's true. Maybe we never had anything.
C'est peut-être vrai qu'il n'a jamais rien ressenti pour moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]