English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / No really

No really translate French

14,500 parallel translation
No, really, there's nothing you'd change?
Non, vraiment, tu ne changerais rien?
Not really, no.
Pas vraiment, non.
No, no, no. This is not really happening.
Non, ce n'est pas vraiment en train d'arriver.
No, no, really.
Non, non, vraiment.
No, I really did make this for you.
Non, j'ai vraiment fait ça pour toi.
No, you really should make some sort of statement, Pop.
Non, vous devriez vraiment faire une sorte de déclaration, Pop.
No, but, you know, I was really busy backstage, so...
Non, mais tu sais j'étais vraiment occupée dans les coulisses, donc...
No, really, you guys.
Non, vraiment, les gars.
No, we did not. Is it really so...
C'est si...?
Oh, there's no need, Mr. Bakula, really.
Oh, c'est inutile, Mr Bakula, vraiment.
No, you really... - It's gross.
- C'est répugnant.
Until this time, there really is no Mafia in America.
Or jusque là, il n'y a pas de Mafia à proprement parler en Amérique.
He's no use any more really, but...
Il n'est plus vraiment utile à vrai dire, mais...
I have no idea who Elizabeth Bligh really is.
Je n'ai aucune idée de qui est vraiment Elisabeth Bligh.
No, he's able to hide because the world can't believe that there's really a hero in their midst.
Non, il est capable de se cacher parce que le monde ne peut pas croire qu'il n'y a vraiment un héros dans leur milieu.
There were signs everywhere, but no one really saw it coming.
Les signes étaient partout. Mais personne n'a rien vu venir.
No, no, no, no, really.
Non, pas du tout.
Although the observable universe is continually expanding, there's really no way of knowing if the whole thing is gonna ultimately collapse into one gargantuan black hole.
Bien que l'univers observable s'étend continuellement, impossible de savoir si tout finira par s'effondrer dans un gargantuesque trou noir.
No, Bob, I really don't know.
Non bob, je ne sais vraiment pas.
No. I don't believe so, but then I've never really thought about it much.
Je ne crois pas, mais je n'y ai jamais réfléchi.
It's... it's hiding what really matters, and the brain doesn't store things sequentially, so we have no way of knowing what's from before Ethan's death...
Ça cache ce qui importe le plus et le cerveau ne stocke pas les choses linéairement, alors nous n'avons pas de moyens de distinguer les données d'avant le décès d'Ethan...
No, they took time running all kinds of tests on Matthew, but they didn't find out what was really wrong until it was too late.
Non, ils ont pris le temps de faire tout un tas d'analyses sur Matthew, mais ils n'ont rien trouvé avant qu'il ne soit trop tard.
No one wants to believe their child is really gone.
Personne ne veut croire que son enfant soit vraiment parti.
No? And bringing your flask into a meeting is really sort of... it's bad form.
Alors amener du whisky est un genre de...
No. No, not really.
Pas vraiment.
There's no way that Adam doesn't know who he really is.
Il est impossible qu'Adam ne sache pas qui il soit.
No, no, no. It's my own great, really positive word just for you.
Ça vient de moi, c'est pour t'encourager.
So, when you're really in trouble, who do you call that you know will always be there for you no matter what you've been through?
Quand on a de gros problèmes, qui appelez-vous en sachant qu'il sera là pour vous peu importe ce que vous traversez?
No, Donna, I really don't like to do that.
Non Donna, j'aime vraiment pas faire ça.
No, we like to think that the tension and the claustrophobia really set it apart.
On pense que l'atmosphère tendue et claustrophobe en font un jeu original.
No surprise really, considering its maker.
Pas vraiment surprenant, quand on sait qui l'a fait.
- No. - And I really don't like the sound of that.
- Et je n'aime vraiment pas ce que tu dis.
No one really wants to relive it.
Personne ne veut vraiment le revivre.
No, not really.
Non, pas vraiment.
Dwayne I really have no idea what you're talking about.
Dwayne... je ne sais vraiment pas de quoi vous parlez.
No, really, I...
Non, vraiment, je...
Uh, no, not really.
Uh, nonn pas vraiment.
No, it's really good.
Non, c'est vraiment bien.
- No, not really.
- Pas vraiment.
Um, no. Not really.
Non, pas vraiment.
And there's really no way you could ever forgive her?
Et il n'y a vraiment aucune chance que tu puisses un jour la pardonner?
♪ Ooh ma-ma-ma ♪ You really had no idea?
Tu n'avais vraiment aucune idée?
Was there really no other building the committee could have chosen?
N'y a t-il vraiment aucun autre bâtiment que le comité aurait pu choisir?
I really have no idea what you're talking about.
Je n'ai vraiment aucune idée de quoi tu parles.
- Well no, not really.
- Eh bien non, pas vraiment.
And, you know, there's really no one else's opinion who I care about more than hers, so...
Et vous savez, l'opinion de personne d'autre ne compte à part le sien, donc...
And I can't really say no to April these days.
Et je ne peux pas vraiment dire non à April en ce moment.
No. Not really.
Pas vraiment.
I really needed the job, but that's no excuse.
J'avais absolument besoin de ce travail, mais ce n'est pas une excuse.
No, today was about finding out what you really care about...
Non, aujourd'hui c'était pour trouver ce à quoi tu tiens vraiment...
Oh, no. I mean, if she really wants it...
Si elle le veut vraiment...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]