English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Nod your head

Nod your head translate French

143 parallel translation
Just nod your head, and I'll feed you.
Faites un signe de la tête et je vous nourrirai.
Just nod your head if I'm right.
Faites oui de la tête si j'ai raison.
Say "yes, darling" once in a while and nod your head the rest of the time.
Dites parfois "oui, chérie" et hochez la tête le reste du temps.
NOD YOUR HEAD IF YOU PROMISE, OTHERWISE GO AWAY WITHOUT SAYING ANYTHING.
Le notaire va rédiger un nouvel accord ne me donnant aucun droit
Nod your head if you agree.
Hochez la tête si vous m'approuvez.
Larry, nod your head if you understand.
Acquiesce si tu me comprends.
If it really is you, nod your head.
Si oui, acquiesce.
Nod your head or grunt or something?
Hochez la tête, grognez, un truc?
Just nod your head, yes or no.
Hochez ou secouez la t  te.
You can nod your head, can't you?
Tu peux hocher la tête.
You lift a finger, nod your head, the hands of a watch, anything moving interferes with the shortwave, see?
Un doigt qui se lève, un mouvement de la tête, la trotteuse d'une montre. Tout ce qui bouge, perturbe les ondes émises par ce système et déclenche l'alarme.
Don't just read it and nod your head at me.
Ne vous contentez pas de lire ça.
You know, I realize that you're... very busy, but... if Mai Ling is here, could you nod your head, blink or something?
Je sais que vous êtes très occupé, mais si Mai Ling est ici, pouvez-vous acquiescer ou faire un signe?
Just nod your head. Can you understand me?
Hochez la tête si vous me comprenez...
Can't you just shut up and nod your head?
Vous ne pouvez pas juste vous taire et hocher la tête?
Do exactly as I say. Nod your head once if you understand.
Hochez la tête si vous comprenez.
Just nod your head and we'll be in my bed together.
Fais simplement signe de tête, et nous serons au lit ensemble.
If you understand, nod your head.
Si tu comprends, bouge la tête.
I want you to nod your head a lot and keep saying, "Yes, sir."
Contentez-vous de répéter : "Oui, monsieur."
Nod your head.
Dis-le-moi de la tête...
Nod your head, agree, say yes.
Acquiesce... dis oui
Nod your head if you understand.
Fais oui de la tête.
Well, nod your head or something.
Bouge la tête, fais quelque chose.
Now nod your head yes or no.
Fais oui ou non avec la tête.
Now, nod your head and smile. Do it.
Hoche la tête et souris.
Nod your head, man, if you're awake.
Fais un signe si t'es réveillé.
Now, nod your head...'cause I'm watching your little ass on TV. TV?
Fais-moi un signe de tête, je te regarde à la télé.
Nod your head slightly, it's enough... or gently move your hair... or the soles of your feet!
Un simple mouvement de tête me suffit! Un mouvement de la pointe de tes cheveux, ou de la plante de tes pieds!
You want to nod your head too?
Toi aussi, tu bats la mesure?
Nod your head yes when it's yes.
Hoche la tête... pour dire oui.
( man ) Nod your head if you understand me.
- Ne le faite pas, je vous en pris!
Nod your head. Tell me you won't do it again.
Dites-moi que ça n'arrivera plus.
Your job is to smile and nod your head.
Ton boulot, c'est sourire et hocher la tete.
Now smile and nod your head and let me see your eyeballs wide like there's something wrong.
Maintenant, souris et hoche la tête. Montre-moi ton regard agressif, comme si tout allait mal.
Look, just kind of nod your head and pretend I'm giving you some good advice. - Okay.
Écoute, hoche la tête... et fais comme si je te donnais un bon conseil.
Now nod your head if you understand.
Hoche la tête si t'as compris.
The best way is to smile, nod your head, while looking me directly in the eye.
Le mieux, c'est de hocher la tête et sourire en me regardant droit dans les yeux.
Never nod your head if you don't understand! I told you run, but you just stayed at my back!
Quand on comprend pas, on demande au lieu de rien faire.
Nod your head, Shannon.
Hoche la tête, Shannon.
If Julie Cooper asks you to do anything else, you nod your head and do nothing.
Et si Julie Cooper vous demande de faire autre chose, vous acquiesez et vous ne faites rien.
Don't be scared. Nod your head if you can hear me.
N'ayez crainte Hochez la tête si vous m'entendez
I'll ask the questions, you just nod or shake your head.
Je pose les questions et vous me faites signe de la tête.
Charles Robbins with a nod, do you want life imprisonment or, shake your head, Punishment Park?
Charles Robbins, frappez du pied pour l'emprisonnement à vie ou hochez la tête pour Punishment Park.
Nod your head.
- Baisse la tête.
Just nod or shake your head
Fais un signe de la tête, au moins.
Nod your head yes or no.
Fais-moi un signe : oui ou non?
Just nod your head.
De la tête.
I nod to Phil behind me, and he'll put a bullet in your head.
Je fais un signe à Phil derrière moi, et il vous met une balle dans la tête.
So focus and either nod or shake your head, got it?
Alors concentre-toi et fais un signe de la tête pour dire oui ou non, d'accord?
I need you to nod your head... and act like I'm sayin'somethin'important.
Toi qui es prof d'éco, comment sont tes pizzas?
You don't need to talk. Just nod or shake your head.
Tu ne dois pas parler, tu peux faire oui ou non de la tête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]