English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ N ] / Not what you think

Not what you think translate French

2,934 parallel translation
It's not what you think.
Ce n'est pas ce que tu penses.
It's not what you think.
C'est pas ce que tu crois.
It's not what you think.
- Ce n'est pas ce que vous croyez.
No, no, no. It's not what you think.
C'est pas ce que tu crois.
Look, Mike, it's not what you think.
- C'est pas ce que tu penses.
That's not what you think, Nikolina.
Ce n'est pas ce que vous penses, Nikolina.
It's not what you think.
C'est pas ce que vous pensez.
No, it's not what you think
Non, ce n'est pas ce que vous pensez
- It's not what you think.
- Ce n'est pas ce que tu crois. Je sais.
It's not what you think.
210 ) } Vous vous fourvoyez.
Tom, it's not what you think. This isn't for me.
- Non, c'est pour un ami.
- It's not what you think.
- Ce n'est pas ce que tu crois.
No, it's not what you think it is.
Non, c'est pas ce que tu penses.
It's not what you think.
C'est pas ce que tu penses.
For the last time, Carrie... I am not what you think I am.
Pour la dernière fois, Carrie... je ne suis pas ce que tu crois que je suis.
Yeah, but it's not what you think.
- C'est pas ce que tu crois.
What you saw was not what you think it is.
Ce que vous avez vu, c'est pas ce que vous croyez.
It's not what you think.
Ce n'est pas ce que tu crois.
It's not what you think. I swear.
C'est pas ce que vous croyez.
He is not what you think.
Il n'est pas du tout ce qu'on pense.
Dad, it's not what you think.
Papa, ce n'est pas ce que tu crois.
I'm not what you think I am.
Je ne suis pas celui que vous croyez.
Which is somebody who is not what you would think... - Yeah.
Je ne pensais pas avoir cette opportunité.
And what about Diana, who you might not think you're dating but who thinks she's dating you?
Et Diana? Je te rappelle qu'elle pense sortir avec toi.
What makes you think he's not just looking for a likely target and trying to game the system again?
Peut-être qu'il cherche une cible crédible pour nous duper à nouveau?
Do you not think something funny's going on? You know what?
- Voilà ce qu'il se passe.
I think what you're trying to say is that you're not gonna need me as much anymore.
Je crois que ce que tu essais de dire est que tu n'auras plus autant besoin de moi, dorénavant.
I guess I want you not to think what you wrote about me.
- Chez toi, peut-être. J'hésite déjà sur les 250 000 $ de départ.
It's because... I know when you hear what I have to say... You'll realize that I'm not the person you think I am.
Parce que... je sais que quand je te le dirai... tu réaliseras que je suis pas celle que tu crois.
It's not what you think, first of all. OK.
C'est pas ça.
And second of all, it's not even what you think it was when you thought it was - whatever you thought it was- -
Et c'est même pas ce que tu croyais, quand tu le croyais...
What do you think, I'm not gonna show up? Maybe.
Tu croyais que j'allais pas venir?
You know, I really hope you're not suggesting what I think you are.
Tu sais, j'espère vraiment que tu n'es pas entrain de suggérer ce que je penses.
It's not exactly what you might think it is.
Ce n'est pas vraiment ce qu'on croit.
I just wanted to get back to my friend about what we talked about last night. You know, I thought it about it a lot, and, uh, the things is, uh, think right now is not a good time. Yeah, yeah.
Je voulais parler à mon amie de notre discussion d'hier.
You're not about to do what I think.
Tu vas faire ce que je pense?
Forthe grace that ´ s been given to me, I tell each one among you to not think of yourself beyond what ´ s you ´ re entitled to.
Par la grâce qui m'a été confiée, je dis à chacun d'entre vous qu'il ne doit pas penser à lui-même au delà de ce qui est convenable.
Okay, you know what? I also think it was insensitive that you did not I already said sorry for that.
Et aussi que tu ne nous aies pas dit que Jabbar et Max s'étaient battus.
I'm not sure what you think- -
Où voulez-vous en venir? Vous savez quoi?
Essays due in at the end of the week and, here's an idea, why not read it and see what you think, rather than calling up Professor Internet Explorer.
Devoirs à rendre à la fin de la semaine, et une idée, pourquoi ne pas les lire et vous faire un idée, plutôt que d'appeler Professeur Internet Explorer.
And you know what? I think you gotta just rise above, and not just for Jabbar's sake, but for your own.
Je vais te dire, tu devrais laisser couler, pour vous ménager, Jabbar et toi.
Still not totally sure what I'm applying for, but if you ask me, I think it went pretty well.
Je suis pas sûr de savoir pour quoi je postule. Mais je dirais que ça s'est bien passé.
You're not the sort of person who cares what other people think about you?
Tu t'en fous de ce que les autres pensent de toi?
Not for nothing, but that's what I think you should do.
Pas pour rien, mais c'est ce que je pense que vous devriez faire.
No deal. I don't know who you are or what you think you're doing, but I'm not - -
Je ne sais pas qui vous êtes ni ce que vous faites, mais je ne suis pas...
"It's not at all what you think."
"ce n'est pas du tout ce que vous pensez."
I mean, I-I'd like to think our government has better stuff than what you see in the movies, not the other way around, right?
Je veux dire, j'aime croire que notre gouvernement a de meilleurs trucs que ceux qu'on voit dans les films et pas dans l'autre sens, hein?
We said to the focus group, "We think this scene is hilarious. What is the reason you're not laughing?"
"Nous pensons que cette scène est hilarante, pourquoi est-ce que vous ne riez pas?"
You think you and your kind can boil our blood and not give us what we want when you're done, huh?
Tu crois que ceux de ta race peuvent nous exciter et ne pas nous donner ce qu'on veut?
Please tell me you're not doing what I think you're doing.
Dis-moi que t'es pas en train de faire ça.
- Well, listen, Charlie, we're not going to let you take justice into your own hands. I don't care what you think he did.
Ne vous faites pas justice, même si vous le soupçonnez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]