Playtime's over translate French
101 parallel translation
Playtime's over.
La récréation est terminée.
All right, children, playtime's over.
C'est bon les enfants, la récréation est finie.
I think playtime's over, pal.
La récrée est finie, mon pote.
Playtime's over, boy.
Le jeu est terminé.
Now playtime's over.
Fini de jouer.
Playtime's over, guys. We gotta find that still.
Faut qu'on trouve ce machin.
That means playtime's over, right? That's what you think.
C'est que qu'on va voir.
Playtime's over.
Fini de faire joujou!
All right, General, playtime's over.
Très bien, Général, La récré est finie.
- Playtime's over, okay?
On ne joue plus.
All right, playtime's over.
La récré est terminée.
Playtime's over, freak.
Fini de jouer, sale bestiole.
Playtime's over, big boy.
Le jeu est terminé, mon grand.
So playtime's over?
Alors... fini de jouer?
Playtime's over.
- Oui, au boulot.
- OK, playtime's over.
- Fini de jouer.
All right, playtime's over.
La récré est finie.
Playtime's over. You've an exam in two months.
Un concours.
Playtime's over.
On ne joue plus.
Playtime's over.
- Arrête de jouer.
Nick, Nick, playtime's over!
Nick, la récré est terminée!
Playtime's over.
La récréation est finie.
Okay, playtime's over, Ryan.
Fini de jouer, Ryan.
Okay, boy, playtime's over.
Assez joué.
- All right, boys. Playtime's over.
- Fini de jouer.
All right, Baby Bruce. Playtime's over.
Très bien, Bébé Bruce, la récré est finie.
- Playtime's over.
- Fini de jouer.
Playtime's over.
La récrée est finie.
Playtime's over.
La récré est terminée.
Children, playtime's over.
Les enfants, on rentre.
Playtime's over.
Le jeu est terminé.
Okay, girls, playtime's over, time to put down your lipsticks, and head back to your desks.
OK, les filles, les jeux sont faits, il est temps de poser son rouge, et de retourner travailler.
I take out any that are younger diss me, are you dumb you're an idiot you will never get this chip of your shoulder this kid's colder than you were when you were this age [... ] please don't play - why you can't see that playtime's over.
Descens-moi, t'es con, t'es idiot, t'auras toujours ce problème. c'te jeune la sera plus cool que tu l'étais quand t'avais sont age [... ] Joue pas, tu peux pas voir que la récré est finie.
playtime's over - since year six i been a playground soldier dem days were lyrical dat lyrical G but now everything is colder now there's content flows and everything - mix tape promos everything - who'd you name your favorite MC, I'll write the sixteen
la récré est finie, depuis que j'ai six ans que je joue au soldat. ces jours-là étaient lyriques-moi ci, lyriques-moi ça mais tout est plus cool maintenant maintenant le contenu coule et tout promos K7 mix tout, c'est quoi le nom de ton MC favori, j'lui écrirai lui donné l'air de...
Hey, big one, playtime's over.
Hé, le géant, fini de jouer.
And then I said, "Playtime's over," and I hit him with the Peace Lily.
Et après j'ai dit "Fini de jouer" et je l'ai frappé avec le Lis de Paix.
Playtime's over, kiddies.
La récréation est finie, les petits.
Playtime's over.
Ooh, la pause est finie.
Playtime's over, Jan!
La récréation est finie, Jan!
Playtime's nearly over. OK?
La récréation est presque terminée.
Okay, playtime's over.
La récréation est finie.
Yeah, well, playtime's over.
Bon, la récré est finie.
All right, playtime's over.
La récréation est terminée.
All right, guys. It's been fun playing dress up, but playtime's over.
Bien, c'est sympa de se déguiser, mais la fête est finie.
PLAYTIME'S OVER, NATE.
La récréation est terminée, Nate.
Playtime's over.
Fini de jouer.
Kids, playtime's over.
Les enfants, on arrête de jouer.
All right, playtime's over.
- Allez, fini de jouer.
Playtime's over.
La recrée est terminée.
Playtime's over.
La récré est finie.
Playtime's over, kid.
C'est fini de jouer, fillette.
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188