Over my dead body translate French
479 parallel translation
Over my dead body!
Plutôt crever!
Over my dead body damme los flores or go a casa
Sur mon cadavre damme los flores ou aller a casa
Convention! You'll go to the convention over my dead body.
Il faudra me passer sur le corps.
Out. Only over my dead body.
- Vous devrez me passer sur le corps.
Over my dead body.
- Jamais de la vie.
Over my dead body.
Jamais de la vie.
- I tell you, over my dead body.
- Je vous le répète : jamais de la vie.
Over my dead body, you would.
Pas tant que je suis en vie.
Over my dead body, sir.
Moi vivant, jamais!
Oh, no, you don't. You leave, it's over my dead body.
Moi vivant, vous passerez pas!
Over my dead body.
Je refuse.
Over my dead body there is.
Pas tant que je serai vivante.
Why you or anybody else thinks he's going to use the John Doe clubs for his own rotten purpose, he's going to have to do it over my dead body.
Si vous comptez utiliser les Clubs, je vous préviens qu'il faudra me passer sur le corps.
- Oh, no. Over my dead body.
Pas question.
When they come, I shall say to them... "Load well your guns, for your path lies over my dead body."
Je leur dirai de bien charger leurs fusils... parce qu'ils devront d'abord me tuer.
- Over my dead body.
- Jamais de la vie.
Over my dead body.
Pas tant que je vivrai.
He wanted to do a little crowing about your parole. Thinks he got it over my dead body.
Il croit que c'est lui qui a obtenu ta liberté.
Over my dead body she will.
Il faudra que je crève avant.
Over my dead body.
Plutôt la mort!
Over my dead body.
Hors de question!
- Over my dead body.
- Plutôt mourir.
Over my dead body!
- Pas avant que je sois mort et enterré.
This will happen over my dead body.
Mais ne craignez rien!
Over my dead body.
Plutôt mourir.
We take this battalion in reserve again over my dead body.
Ils devront me passer sur le corps avant.
If Thompson hadn't been trying so hard To make a name for himself, over my dead body,
Si seulement Thompson n'avait pas cherché à me faire condamner, et à se faire un nom sur mon cadavre.
Over my dead body.
Il faudra passer par-dessus mon cadavre.
That's where Brother Man's going to tell Big Daddy to ship you. Over my dead body!
Ton frère soufflera à Grand Daddy de t'y expédier... à mon corps défendant!
Over my dead body.
Il faudra qu'il me tue avant!
The only way Dave Morris will marry my sister is over my dead body.
David devra me passer sur le corps pour épouser ma sœur.
Over my dead body they will!
Il faudra d'abord me tuer.
Cash on the line. Over my dead body. You knew every card I had in my hand.
Vous aviez deviné tout ce que j'avais en main!
Over my dead body.
Plutôt mourir!
Number one, which I would not give you, number two over my dead body.
Du calme! Je te présente un ami.
Over my dead body!
Plutôt mourir!
I'll explain later, Lord. Now I must run. They'll succeed over my dead body!
ou d'une paire de castagnettes... et que nous décidions de nous jumeler avec Madrid, qu'est-ce que vous feriez?
Over my dead body. Unlock those handcuffs and get out.
Enlevez ces menottes et partez.
- Over my dead body.
Oh, non, pas question.
That child leaves this house only over my dead body!
Il faudra d'abord me passer sur le corps!
Over my dead body!
Moi vivant, jamais!
Over my dead body.
- Il faudrait me passer sur le corps.
Over my dead body!
Il faudra d'abord me tuer.
You'll have to take Shokichi over my dead body.
Shokichi reste avec moi. Vous ne l'aurez jamais.
The little lady who is to become Mrs. Harvey Yates, over my dead body. Hey, sit down.
- Assieds-toi.
Over my dead body.
- Plutôt mourir.
Over my dead body!
Pas question.
What is all this? Standing here and shouting over my wife's dead body.
À quoi bon discourir sur le cadavre de ma femme?
Over my dead body!
Jamais!
My lord, you have just ridden over his dead body.
Vous venez à peine de passer sur son cadavre.
- Over my dead body.
- Moi vivante, jamais!
dead body 39
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
over and over again 128
over and out 217
over the moon 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
over and over again 128
over and out 217
over the moon 17
over the weekend 19
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over the centuries 18
over it 24
over me 34
over the past 29
over and over and over again 24
over the top 36
over time 161
over p 67
over the last 29
over the centuries 18
over it 24
over me 34
over the past 29