Poor kid translate French
828 parallel translation
Poor kid...
Le pauvre.
- You poor kid.
Pauvre petite.
- Poor kid.
- Pauvre petit.
The poor kid.
Pauvre petite.
- Poor kid.
- Pauvre garçon.
Poor kid, you have been neglected, haven't you?
Pauvre chérie, je ai négligée, n'est-ce pas?
I see what you mean. Poor kid.
Je vois... chère enfant...
Poor kid. In the first place, it would give her a rotten headache.
Ça lui donnerait une terrible migraine.
You know. I can't get that poor kid off my mind.
Tu sais, je n'arrive pas à m'enlever ce pauvre enfant de la tête.
Poor kid, le pauvre enfant.
Pauvre g... le pauvre enfant.
It seems the poor kid is already engaged to some local cluck who signed her before she knew any better.
La pauvre petite est déjà fiancée à un nul local qui l'a choisie avant qu'elle ne dise oui.
- Poor kid.
- Ma pauvre.
Poor kid.
Pauvre petite.
My poor kid.
Ma pauvre petite.
Just because you're the mighty Aldersons, and you live on top of the hill and own the town, you're gonna kick a poor kid into the gutter for something he didn't do, just to show the world you're good Americans.
Ce n'est pas parce que vous vivez sur les hauteurs que vous pouvez diffamer un homme innocent et montrer ainsi que vous êtes de bons Américains.
You'd have the poor kid thinking there wasn't no Santa Claus.
Tu lui ferais même croire que le père Noël n'existe pas.
Poor kid.
Pauvre petit.
Poor kid, you've had a tough time of it.
Pauvre petite! Ça a été dur pour vous.
Poor kid.
Le pauvre.
Oh, the poor kid.
Pauvre enfant.
Ain't it just like'em - cheatin'the poor kid outta his rightful estates!
C'est bien les comtes, ça!
Poor kid.
Pauvre enfant.
Oh, you poor kid.
Pauvre petite.
Poor kid, she'd been counting on 50.
La pauvre, elle en voulait 50.
Poor kid, maybe it's all my fault.
Peut-être est-ce ma faute.
Why don't you lugs leave that poor kid alone?
Laissez ce gamin tranquille.
Poor kid. Why she hated to leave a dump like this is a mystery.
Pourquoi est-elle triste de quitter ce taudis?
Poor kid.
Pauvre gosse.
This poor kid... in prison for life.
Ce pauvre gamin, emprisonné à vie.
The poor kid.
Pauvre chou.
- Poor kid.
Pauvre gars.
I don't know how you can act like this when that poor kid...
- Comment pouvez-vous agir ainsi...
Oh, you poor kid.
Pauvre petit.
To some poor kid whose name is Jessie
A une pauvre gamine appelée Jessie
Poor kid.
Pauvre elle.
Tossin'that poor kid around.
Trimbaler cette pauvre enfant.
- Why, you poor kid.
- Oh, pauvre garçon!
- Gee, poor kid.
- La pauvre.
The poor kid with the extinguisher, and the one who gave it to him.
Le pauvre avec l'extincteur, et celui qui le lui a donné.
Poor kid. Why did it have to happen to her?
Pourquoi fallait-il que ça lui arrive?
But what about this poor kid when he finds out?
Mais que fais-tu de Iui quand il l'apprendra?
- Poor kid.
Pauvre môme.
It's hard for a poor man's kid to make friends.
C'est pas une vie d'être fils de pauvre.
A poor man's kid can't get a break.
C'est dur d'être fils de pauvre.
Poor innocent kid.
Pauvre innocente gamine.
Poor kid.
La pauvre.
- Oh, you poor kid.
Ma pauvre enfant.
The poor kid.
La pauvre.
And the kid said, "Well, I just hope that Your Honour has some regard... for the feelin's of a poor orphan." [Chuckling]
Le gosse a répondu : "J'espere que Monsieur le juge... aura de la compassion pour un jeune orphelin".
Poor little kid. I hope she gets home all right.
♪ Espére que cette gosse arrivera bien chez elle.
She's holding up magnificently, poor bewildered kid.
Elle tient bon. Elle est éprouvée.
poor kids 16
kids 3937
kidnapped 91
kidding 343
kidney 43
kiddo 1305
kidnapping 177
kido 24
kidd 49
kidnap 23
kids 3937
kidnapped 91
kidding 343
kidney 43
kiddo 1305
kidnapping 177
kido 24
kidd 49
kidnap 23
kidneys 71
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kidney failure 24
kids today 26
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
kiddos 37
kids these days 25
kiddies 78
kidding me 38
kidney failure 24
kids today 26
kid flash 34
kidley 70
kidlat 30
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor love 17
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor souls 24
poor darling 44
poor fool 28
poor love 17
poor man 126
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor souls 24
poor creature 19
poor boy 107
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56
poor mr 40
poor boy 107
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor devil 19
poor fellow 56
poor mr 40