She's sorry translate French
1,057 parallel translation
Ma says you got an apology coming to you. She's sorry about what happened.
Ma s'excuse... elle regrette de ce qui est arrivé.
Carol, she's sorry, too. And me, I'm all busted up about it.
Carol regrette... et moi, encore plus.
I feel sorry for Osaki that she ever got involved with you, but she was a fool to trust a yakuza like you.
J'ai de la peine pour Osaki. Mais en même temps, je me dis qu'elle a été bien bête de s'enticher d'un yakuza comme toi.
But, sorry, what does it matter if she's called Maria, Cecilia, or Paola?
Désolé, est-ce important qu'elle s'appelle Maria, Cecilia, ou Paola?
Penniless, her little fingers bleeding from the tuna cans, she may return and say she's sorry.
Les clés de ta moto. Tu peux partir, si c'est ce que tu veux.
I'm sorry, love. I'm afraid she's on call.
Désolée mon chou, elle est prise.
Yeah, she drew back. "Sorry, but I'm playing fair by Humphrey, the way I've always played fair by you."
Elle s'est reculée. "Je regrette, Alfie, " mais je triche ni avec Humphrey, ni avec toi. "
Oh, I'm sorry. I hope she's not unwell.
Elle n'est pas souffrante?
Yes I'm sorry gentleman, but this is Holliday's young girlfriend, and she's only lying to protect him!
Oui, je suis désolé, messieurs, mais c'est la petite amie de Holliday, et elle ment pour le protéger.
I'm sorry. Anna was coming down but she's got some of her family over or something.
Anna devait venir, mais elle a eu un empêchement.
No, I'm sorry. She's moved.
Je suis désolée, elle est partie.
Blackie... the boss's sorry she took spent her nerves out on you.
Blackie... la patronne regrette d'avoir passé ses nerfs sur toi.
Sorry, she's busy now
Elle est avec un client.
Sorry. She's teething or something.
Elle fait ses dents.
I'm very sorry, but my sister just called and she's waiting for me right now.
Ma soeur vient d'appeler et elle m'attend.
I'm sorry, I'll make sure she's finished by tomorrow.
Je suis désolé, je m'assurerai qu'elle ait terminé d'ici demain.
My friend says she's sorry, but her mother is very ill and she can't join us for dinner.
Mon amie s'excuse parce que sa maman est très, très malade et elle ne peut pas rester avec nous, ce soir.
- # For she's a jolly good fellow # - I'm - I'm sorry.
"Il avait déjà dû expédier les sièges arrière."
- # For she's a jolly good - # - I'm sorry!
"Cette semaine, il en est aux sièges avant."
She always said that she was sorry for her.
Jusqu'à son dernier souffle, ma mère s'est sentie fautive envers Otaka.
I'm sorry, she's taking a bath.
Désolé, elle prend un bain.
I'm sorry, she's been sick.
Elle n'est pas bien.
He went to her room where she was watching television and he says to her that he's sorry.
Elle regardait la télé dans sa chambre. Il lui demande pardon.
Sometimes he's sorry he got married, because she's always cleaning house.
Parfois, il regrette de s'être marié car elle nettoie sans arrêt la maison.
Kitty, Mama's sorry she's late.
Kitty, maman est désolée d'être en retard.
I'm sorry, she's dead.
Je suis désolé, elle est morte.
He's sorry. She's sorry.
Elle regrette, il regrette.
Listen, I'm sorry for the lady but she really has to go.
Je regrette, mais il faut qu'elle s'en aille!
I'm so sorry, but my wife has made a mistake. I don't know how she did it, but she did.
Désolé, ma femme s'est trompée.
Even if it's just a little chance for Marian to say she's sorry.
Même si c'est juste pour donner l'occasion à Marian de s'excuser.
well, she's sorry, too, ma'am.
Elle est navrée également.
Sorry for all the trouble, but she's like οne οf the family.
Désolée pour le dérangement, mais elle fait partie de la famille.
Sorry, I had no idea she's a girl
Vous êtes une femme! Excusez-moi.
- Oh, she's full. - I'm sorry, Erica.
- Tu veux une cuisse d'ours, chérie?
Oh. I'm sorry my wife isn't here tonight... but she cut her fingertip off with the rose cutters.
Ma femme n'a pu venir, elle s'est égratignée avec son sécateur.
I'm sorry, she's not herself today.
Elle est pas elle-même.
Sorry, Mr. Oswald, she's out of the office.
Je regrette, elle n'est pas là.
Says she's sorry to hear you're such a source of grief and annoyance... and thinks you might be in danger of forming ties beneath you here.
Elle dit qu'elle regrette d'apprendre que tu es une telle source d'ennuis... et croit que tu risques peut-être de former des liens sous toi ici.
- Anna's sorry she couldn't come.
- Anna aurait voulu venir.
- I'm very, very sorry, sir. This woman has just been fired. She's very upset.
Je suis navré, Monsieur, elle est furieuse d'avoir été renvoyée.
I'm sorry but there's nothing I can do when she gets like this.
Désolé, mais je ne peux rien faire quand elle est comme ça.
She's gonna be a bastard to start. Sorry, Reverend.
Elle va être foutrement difficile à démarrer.
She's got to get her rest : I'm so sorry :
Vous n'avez pas répondu à ma question, inspecteur!
Sorry she's not here.
Désolé.
Oh, I'm so sorry, she's not here.
Quel dommage qu'elle ne soit pas là!
Sorry, she's really stupid.
Laisser-le!
Sorry, she's my daughter.
Excusez-la. C'est ma fille.
Though she felt sorry for Papa's sake.
Mais elle se sentait désolée pour papa.
She said if she didn't stay away, she'd be sorry.
Que si elle s'approchait, elle le regretterait.
Sorry, Chubby. She's willing to marry me!
Elle va m'épouser!
Have you been able to find anything that... I'm sorry, I thought I... What's more amazing is she... she seemed to know me.
Ce qui est encore plus étonnant... c'est qu'elle semblait me prêter attention.
sorry 58639
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry for what 82
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry for the inconvenience 51
sorry to interrupt 698
sorry for your loss 95
sorry for the wait 54
sorry i'm late 1510
sorry about the mess 94
sorry for the delay 59
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279
sorry we're late 195
sorry to hear that 198
sorry to disturb you 153
sorry to bother 18
sorry to trouble you 44
sorry to have bothered you 32
sorry to waste your time 18
sorry about earlier 35
sorry to keep you waiting 279