English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sorry to hear that

Sorry to hear that translate French

1,891 parallel translation
I'm sorry to hear that.
Oh! Qu'est-ce que vous voulez, hein?
I am so sorry to hear that.
J'en suis vraiment navré.
Sorry to hear that.
Wow. Désolé d'entendre ça.
Sorry to hear that, uh, Rajib.
Désolé d'entendre ça, euh, Rajib.
I'm very sorry to hear that.
Désolé de l'apprendre.
Sorry to hear that.
Je suis désolé d'entendre ça.
I'm sorry to hear that, Carl, my son.
Navré de l'apprendre.
Oh, yeah.I'm sorry to hear that.
Oui, navré pour vous.
I'm sorry to hear that.
Désolée de l'apprendre.
The problem was... - She didn't take me with her. - Oh, I'm sorry to hear that.
Et le problème c'est qu'elle m'a pas emmené.
I'm-I'm so sorry to hear that, sir.
Je-je suis tellement désolé d'entendre ça, monsieur.
I'm sorry to hear that.
Je suis désolée de l'apprendre.
- I'm sorry to hear that.
- Désolé de l'apprendre.
I'm sorry to hear that. ... he listened to me.
[NOM OMIS]... m'a écoutée.
I'm sorry to hear that, but I see no connection.
Désolée, mais je ne vois pas le lien.
Well, I'm sorry to hear that.
Je suis désolé d'entendre ça.
I'm very sorry to hear that.
Je suis désolé d'apprendre ça.
I'm sorry to hear that.
Navré de l'apprendre.
Sorry to hear that.
Désolé d'entendre ça.
I'm sorry to hear that.
- Désolé de l'apprendre.
Well, I'm... I'm sorry to hear that.
J'en suis navré.
I'm sorry to hear that
Je suis désolée d'entendre cela.
I'm sorry to hear that, I am, if they were, as you say, good men.
Je suis désolée de l'entendre, si c'était bien des hommes bons.
I'm sorry to hear that.
Ça me désole.
I'm so sorry to hear that, Craig.
Je suis vraiment désolée d'entendre ça, Craig.
Oh, I'm sorry to hear that.
Je suis navré de l'entendre.
I'm sorry to hear that.
Désolé de l'entendre.
I'm so sorry to hear that, sir.
Je suis désolé d'entendre ça, monsieur.
Well, I'm sorry to hear that.
Désolé de l'entendre.
Cheap, scratchy. I'm sorry to hear that.
Au rabais, rêche.
Well, I was sorry to hear that you lost your wife.
J'ai été désolée d'apprendre la mort de votre femme.
I'm sorry to hear that.
Je suis désolé pour vous.
I'm sorry to hear that, but what do you want me to say?
C'est terrible. Mais que voulez-vous que je dise?
Sorry to hear that.
Désolée d'entendre ça.
Well, I'm sorry to hear that.
Désolé de l'apprendre.
I'm very sorry to hear that.
Désolée de l'apprendre.
Oh. Oh, I'm very sorry to hear that.
- Navré de l'apprendre.
I'm sorry to hear that.
J'en suis navré.
I'm sorry to hear that.
Désolé de l'apprendre.
Oh, I'm sorry to hear that, babe.
Oh, je suis désolée de l'apprendre, bébé.
Sorry to hear that.
Désolé de l'apprendre.
Sorry to hear that.
J'en suis navré.
I'm sorry to hear that.
Je suis désolé.
Wanda, I'm sorry you had to hear all that.
Désolé que tu aies assistée à tout ça.
I'm sorry to hear that.
Désolé.
Oh, I'm sorry to hear that.
Je suis désolé.
I'm sorry. That must've been the last thing you wanted to hear.
Désolé, ça devait être la dernière chose que tu voulais entendre.
Was sorry to hear about that.
Sa mort m'a attristé.
Sorry to hear that.
Je compatis.
I'm sorry to hear that.
- Désolé d'entendre ça.
I'm really sorry to hear about that.
Je suis désolé de l'apprendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]