Sorry for the wait translate French
100 parallel translation
Sorry for the wait.
Désolé pour l'attente.
- I'm sorry for the wait.
- Pardon pour l'attente.
Sorry for the wait.
Pardon pour l'attente.
Sorry for the wait.
Désolé pour le retard.
Sorry for the wait!
À votre service!
- Sorry for the wait.
- Bon appétit. - Ça a l'air délicieux.
Sorry for the wait.
Voilà votre commande.
Well, I'm sorry for the wait.
- Désolé de vous avoir fait attendre.
Sorry for the wait.
Désolée de vous faire attendre.
Sorry for the wait.
Voilà! Le repas est servi.
Sorry for the wait.
Désolée pour l'attente.
I am so sorry for the wait.
Désolée pour l'attente.
Sorry for the wait.
désolée de vous avoir fait attendre.
DOCTOR : Sorry for the wait. Let's go.
Désolée pour l'attente.
- -No way! - -Sorry for the wait!
Désolée, voici.
- Sorry for the wait.
- Désolée pour l'attente.
Sorry for the wait.
Merci d'avoir patienté.
WAITRESS : I'm so sorry for the wait. I really am.
Je suis vraiment désolée pour l'attente.
Sorry for the wait, guys.
Désolé pour l'attente, les gars.
David, sorry for the wait.
David, désolé pour l'attente.
Sorry for the wait.
Me voilà.
Sorry for the wait.
Désolé de vous avoir fait attendre.
Sorry for the wait.
Désolé de l'attente.
Thank you. Sorry for the wait, but we're understaffed and overbooked.
Désolé pour l'attente, on est débordés.
Sorry for the wait, Captain.
Désolée pour le retard, capitaine.
I'm sorry for the wait.
Désolé pour l'attente.
SORRY ABOUT TAKING SO LONG, INSPECTOR, BUT I HAD TO WAIT. THEY HAD TO SEND OUT FOR THE ICE CREAM
Désolé d'avoir été aussi long, mais j'ai dû attendre.
I'm sorry I can't wait for the outcome.
- Désolé, je suis pressé.
I'm sorry, but can you wait for the rest? I have 200 yen left. Please.
Je regrette beaucoup, mais il ne me reste que 200 yens.
Sorry, we ´ ll have to wait for the boss to get back.
.. mais faut attendre le retour du patron.
Sorry for the late hour. I had to wait for my husband to fall asleep.
excusez l'heure mais j'ai dû attendre que mon mari s'endorme.
- I'm sure the business can wait a couple of days. - Folks, that's it for me. I'm sorry if I damaged anything, but now I'm going to America.
Pardon du tort que j'ai causé, mais je rentre en Amérique.
... bunghole... I'm sorry for the inconvenience, but we'll have to wait outside. Follow me.
Troutrou!
I'm sorry, but I can't wait for the rest of the immediate family.
Je suis navré, mais on ne peut pas attendre les autres indéfiniment.
Sorry, it's the only one I have I could start saving for a new one I can't wait that long l'll buy you one lf your music makes you rich, you can pay me back
Je suis désolé, mais hélas je n'en ai pas d'autre Mais je pourrais économiser pour un nouveau C'est trop long pour moi. Vous savez quoi?
We are sorry for the inconvenience, but please wait until we can start moving again.
Veuillez nous en excusez, et merci de votre compréhension.
Hey, guys.Sorry I'm late. I had to wait for the sitter.
Bonsoir, désolée du retard, j'ai dû attendre la baby-sitter.
- I'm sorry about what happened to Craig but sometimes the job can't wait for our personal problems.
- Désolé pour Craig. Parfois, le boulot passe avant les problèmes personnels.
Sorry. I had to wait for the chili cheese fries.
- Je devais attendre les frites.
Sorry, I had to wait for my folks to go to the store before I could sneak out.
Désolé. J'ai dû attendre que mes parents sortent.
Sorry for the wait! We're done!
Désolée pour l'attente.
Al, sorry for the wait!
- Al, j'arrive!
Because while I cannot wait for the day that you haul your sorry fat arse back to Texas, I also don't want something to come out that further damages my country.
Même si j'attends avec impatience que votre gros cul rentre au Texas, je ne veux pas qu'on s'en prenne encore à mon pays.
- Here I am, sorry for the wait.
Me voilà.
Hey, Johnny, sorry for the wait.
Désolé pour l'attente.
Hey, the plan was for us to wait for Sean. Sorry, Stevie, change of plans.
On devait attendre Sean.
I'm sorry the hotel didn't work out for you. Wait a minute.
Je suis désolé que ça n'ait pas marché à l'hôtel.
Sorry for the long wait. The third quarter directors'meeting shall now commence. Everybody knows that our public image is at a low point.
Continuons avec la troisième partie de cette réunion. l'image de notre compagnie n'est pas des meilleures.
Sorry for the delay. We've made you wait.
Nous vous avons fait attendre.
I'm sorry about the timing. It looks like this is gonna tie us up for a while, so debrief's gonna have to wait.
Il semblerait que ça va nous occuper un moment, donc le débrief attendra.
Sorry. Had to wait for my father to bridge the cold war with the Russians.
J'ai dû attendre que papa dégèle la guerre froide avec les Russes.
sorry for what 82
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
the waitress 23
sorry for the inconvenience 51
sorry for your loss 95
sorry for the delay 59
sorry for the intrusion 22
sorry for the trouble 19
sorry for the mess 20
sorry for interrupting 25
sorry for the interruption 35
the waitress 23
the waiter 24
the waiting 17
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195
the waiting 17
sorry 58639
sorry to bother you 488
sorry about that 1692
sorry to interrupt 698
sorry about the mess 94
sorry i'm late 1510
sorry to hear that 198
sorry we're late 195