English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sorry for the mess

Sorry for the mess translate French

47 parallel translation
Sorry for the mess.
Notre maison est en désordre.
I look like shit! Sorry for the mess.
Dans quel état je me suis mis!
Sorry for the mess please, come inside
Excusez-nous pour le désordre je vous en prie
Sorry for the mess.
Désolé pour le bazar.
- Sorry for the mess.
- Excusez le désordre.
I'm sorry for the mess you're in but you can't blame me.
Je suis désolé que tu sois dans le pétrin, mais je n'y suis pour rien.
Sorry for the mess.
Désolé pour tout ce bazar.
I'm sorry for the mess.
Excusez le désordre.
I'm sorry for the mess.
Désolée pour le désordre.
Sorry for the mess.
Excuse-moi pour le bazar.
Sorry for the mess, it's been a little hectic.
Désolé pour le bazar, c'était un peu agité ces derniers temps.
Sorry for the mess...
Désolée pour le bazar.
Sorry for the mess.
Désolée pour ce désordre.
- Sorry for the mess.
- Désolé pour le désordre.
I'm sorry for the mess. It's such a large house to pack up. There's no time to do it.
Je suis désolée du désordre, mais c'est grand et il y a tant de choses à emballer et nous avons si peu de temps.
Sorry for the mess. I'm moving everything around. Why didn't you call?
- Tu m'excuses, c'est le bordel, je déplace tout.
Sorry for the mess... Here it is...
Désolée pour ce désordre.
I'm sorry for the mess.
Il y a du désordre.
Sorry for the mess.
Désolé pour le désordre.
Sorry for the mess, the election campaign's in full swing.
Excuse le désordre, on est en pleine campagne électorale.
Listen, I'm sorry for the mess,
Écoute, je suis désolé pour le désordre,
Look, I am truly sorry for the mess I caused.
Ecoutez, je suis vraiment désolé pour le désordre que j'ai mis.
Oh, sorry for the mess.
Pardon pour le désordre.
Tell the trooper I said, "sorry for the mess."
Dis aux policiers que j'ai dit, "Désolé pour le désordre".
Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.
Désolée pour le désordre, mais la Court Suprême a jugé que la surpopulation de la prison était inconstitutionnelle.
Sorry for the mess.
Désolé pour ce bazar.
I'm sorry for the mess.
Je suis désolée pour le bazar.
Sorry for the mess but I'm doing a big tidy up.
Excusez-moi pour le désordre, mais je fais un grand ménage.
Sorry for the mess.
Désolée, c'est le bazar.
Sorry for the mess.
Pardon pour le désordre.
Sorry for the mess and for the drama.
Désolé pour cet imprévu et ces circonstances dramatiques.
Yeah, well, I'm sorry for the mess.
Je suis désolée pour le désordre.
Sorry for the mess.
Désolée pour le bazar.
Sorry the place is a mess but we're moving to the country for the summer.
Désolée du désordre mais nous partons à la campagne pour l'été.
I feel sorry for the poor son of a bitch who tries to fix that mess.
Je plains le pauvre bougre qui tentera de redresser la barre.
I'm sorry about the mess, but we'll have this place fixed up for you in a jiffy.
Désolé pour le désordre.
Sorry about the mess, but this is what happens when my repeated requests for a larger Sick Bay fall on deaf ears.
Voilà ce qui arrive quand une demande d'agrandissement d'infirmerie échoue.
I'm sorry, but if I let you guys get married, it'll mess up the plans I made for Jimmy and I.
Je suis désolé, mais si je vous laisse vous marier, ça va gâcher tous les plans que j'ai prévu avec Jimmy.
I'm really sorry for the mess.
- Je suis désolé pour le bazar.
- I'm not sorry for all the mess.
Je ne regrette rien.
( IRENE ) I'm sorry for the mess.
Je suis désolé pour le bordel.
I'm sorry for the whole damn mess.
Je suis désolé pour tout ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]