English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Speaking of money

Speaking of money translate French

54 parallel translation
Oh, that reminds me, Mrs. Prentiss, speaking of money.
Ceci me rappelle, à propos d'argent.
Speaking of money, I have a little expense account which I thought I'd leave with you, for traveling and incidentals.
A propos, j'ai eu quelques frais que je vous soumets pour le voyage, plus des divers.
- Oh, speaking of money, you -
- J'ai peut-être de bonnes raisons. - A propos d'argent...
And now speaking of money...
A propos d'argent...
- Speaking of money... - Oh, no.
À propos d'argent, j'oubliais...
Speaking of money, sir, we're holding the $ 10,000 down at headquarters for a few days.
En parlant d'argent, les 10000 dollars sont au Q.-G. En ce moment.
I'm not speaking of money.
Je ne parle pas d'argent.
Speaking of money, I understand you're not charging for your gardening, Edward.
D'ailleurs... J'ai appris que tu ne te faisais pas payer, Edward.
Speaking of money, I don't have to make any more arrests tonight for, say, the usual 3,000.
À propos d'argent, je rappellerais mes hommes pour 3 000 $, comme d'habitude.
Speaking of money, you bet me that Cyril would lose to Robson, so pay up.
Au fait, tu avais parié que Cyril perdrait contre Robson, aboule le fric.
Speaking of money... Whoa!
À propos d'argent- - Ouah!
Speaking of money, Schuff, we're up five.
A propos, Schuff, nous sommes en hausse de 5.
Mama will see that the children are provided for. - I'm not speaking of money.
Avec Mêre, les enfants ne manqueront de rien.
Speaking of money, I think you might be right about Nicole.
En parlant d'argent, je pense que tu as raison avec Nicole.
Speaking of money, I'm off to spend some.
En parlant d'argent, je vais en dépenser un peu.
Yeah, yeah, speaking of money, It wasn't exactly $ 14.
Oui, en parlant d'argent, ce n'était pas exactement 14 $.
Oh, speaking of money, Lou, did you get paid this week?
Parlant d'argent, Lou,
And speaking of money.
À propos d'argent...
Speaking of money, it's been a bad month. We only have half.
En parlant de comptes, ce mois a été horrible, on a seulement la moitié.
Speaking of money, I've been going through these statements, and I've noticed some of the more questionable items... the cheetah, the stunt plane, Ross Perot's cord blood... good-bye, Lupus.
Parlant d'argent, j'ai regardé ces déclarations, et j'ai remarqué que certains éléments était très douteux... le guépard, l'avion de voltige, sang de Ross Perot... Salut, Lupus. Oui.
Um, speaking of money, Marcy, I know the, uh, economy is down, but why is the asking price so far below market?
Hum, a propos d'argent, Marcy, je sais que, euh, le marché est en berne, mais pourquoi le prix est-il si bas?
Speaking of money, can I have my money?
En parlant d'argent, je peux avoir mon argent?
Speaking of money, it's December 20th. Do you think that I might be seeing my christmas bonus,
C'est possible que je recoive ma prime de noël ces jours-ci?
Speaking of money.
En parlant d'argent.
Speaking of money, I need a favour.
Justement, j'aimerais te parler d'un truc.
Speaking of money I'm going to be putting a clock on that offer I made you, Charlie.
En parlant d'argent, je vais mettre une date d'expiration sur l'offre que je t'ai faite, Charlie.
Speaking of money, here are some coupons for 20 % off all appetizers at the Parsippany sizzler, where I will be doing a 10-minute comedy set on Friday.
Parlant d'argent, voilà quelques coupons pour 20 % de remise pour toutes les entrées au Parsippany, ou je vais faire un set de comédie de 10 minute ce Vendredi.
Hey, cousin, speaking of money, I was wondering if...
Hé, cousin, en parlant d'argent, je me demandais si...
And, speaking of money...
Et en parlant d'argent...
Speaking of money,
En parlant d'argent,
Speaking of games, it's not real money...
C'est de la fausse monnaie!
Speaking of that, you old, grey fox what have you been doing to earn all the money I pay you?
À propos, vieux renard gris, qu'avez-vous fait pour mériter l'argent que je vous donne?
- for which I am paying you good money. - Speaking of business, Mr. Vandergelder,
Puisqu'on parle affaires...
Speaking ofhot, this morning an armored truck turned over... and a gang of money is now missing.
A propos de bandant, ce matin, un camion blindé s'est retourné... et un paquet d'argent a disparu.
Speaking ofhot, you know this morning an armored truck turned over... and a gang of money is now missing.
A propos de truc bandant, ce matin, un camion blindé s'est retourné... et un paquet d'argent a disparu.
Speaking of which, I believe I have some money coming.
- Puisque tu en parles... - je crois avoir de l'argent à venir.
Speaking against the establishment's interests, you might leave with a rosier outlook still holding some of our money.
Ce n'est pas dans l'intérêt de l'établissement, mais vous partiriez mieux portant avec un peu de notre argent.
Might see a dead woman speaking to you in confidence as an opportunity to make a whole lot of money by you lonesome.
Une défunte qui te fait une confidence pourrait être l'occasion de te faire un paquet de fric à toi tout seul.
Yeah, speaking of which, I need some money soon.
À ce propos, j'ai besoin d'argent bientôt.
yeah, speaking of real money - - if i was you, i'd have kept right on betting with that fool.
Ouais, à propos de véritable argent... Si j'étais toi, je continuerais à parier avec cet idiot.
Speaking of funding, has the money for Casino Night been earmarked for anything specific?
Parlant de financement, que ferez-vous de l'argent amassé lors de la soirée casino?
And I'm not speaking as someone who makes a lot of money off of you.
Je ne parle pas en agent qui se fait du fric sur toi.
boy speaking native language : Money, lots of cash.
De l'argent, beaucoup d'argent.
Speaking of which, could I borrow some money?
En parlant de cela, je pourrais t'emprunter de l'argent?
I mean, look, you'll make that money back in a month of speaking engagements, you know, one week of book signings.
Vous allez les regagner en un mois d'allocutions, une semaine d'autographes.
Speaking of running for money, the Oaks Stakes is in two months.
En parlant de course pour l'argent, le Oaks Stakes est dans 2 mois.
Speaking of spending money, I think now might actually be a good time if we have a little chat about the specifics of the...
En parlant de gaspillage d'argent, je pense que ça serait un bon moment pour avoir une petite discussion sur les propriétés du...
Speaking of rain, as you know, every year to celebrate the holiday of Tu Bishevat, we ask the children to donate money to have a tree planted in Israel.
Au fait, comme vous le savez, chaque année pour célébrer la fête de Tu Bishevat, on demande aux enfants de l'argent pour planter un arbre en Israël.
My biggest fear is public speaking. The first time I robbed a bank, instead of saying, "Give me all your money,"
Wow, cela ne vas pas très bien sur mon paquet.
Oh, and speaking of family drama, Jane's father, Rogelio, invested all his money into his passion project.
En parlant de drame familial, le père de Jane, Rogelio, a investi tout son argent dans son projet.
I was making a very significant amount of money speaking around the world on behalf of women's issues alone.
Je gagnais énormément d'argent en parcourant le monde au seul nom des problèmes que rencontrent les femmes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]