Stand by your man translate French
45 parallel translation
Stand by your man
Reste auprès de lui
You stand by your man, then?
Vous soutenez donc votre homme.
Stand by your man in court.
Sois près de ton homme au tribunal.
- "Stand by your man."
- "Gardez votre homme."
You're supposed to stand by your man. You know, encourage me a little bit.
Tu dois soutenir ton mec et l'encourager.
Way to stand by your man, Cash.
Tu défends ton mec.
No stopovers or nothing. I'm just asking you to stand by your man like I'm standing next to you.
Je te demande seulement d'être à mes côtés.
'Stand By Your Man'.
"Stand by Your Man".
So much for "stand by your man."
On peut pas dire : "Je reste près de mon homme."
Stand By Your Man sounds much better when Tammy Wynette sings it.
Je préfère Stand By Your Man chanté par Tammy Wynette.
Obviously, you byJack's side doing the whole "stand by your man" thing.
La femme soutenant le mari évidemment.
- Yeah.
Tu n'as rien vu tant que tu n'as pas entendu Taylor vociférer "Stand by your man" Ouais.
- Way to stand by your man.
- Sympa de soutenir ton homme...
Put on a frock, and I can sing Stand By Your Man in front of 500 strangers.
En robe, je peux chanter Stand By Your Man devant 500 inconnus.
If you want to stand by your man while I hand him his ass, I understand.
Si tu veux être à côté de ton homme pendant que je lui botte les fesses, je comprends.
And it said, "stand by your man."
Et le message était : "Sois maître de ta vie".
"Stand by your man."
"Sois maître de ta vie"?
You didn't stand by your man.
Vous n'êtes pas restée avec votre mari.
You're just gonna stand by your man?
Tu vas juste rester à ses côtés?
Lisa, stand by your man.
Lisa, reste avec ton copain.
♪ stand by your man ♪
♪ stand by your man ♪
♪ stand by your man ♪ You ready for us, papi?
♪ stand by your man ♪ strip-teaseuse 2 :
♪ stand by your man ♪
"Reste près de ton homme"
That was the great Tammy Wynette and her classic "stand by your man."
C'était la superbe Tammy Wynette et son classique "Reste près de ton homme".
♪ A little stand by your man ♪
♪ Un petit "Accroche-toi à ton homme" ♪ ( Autre chanson )
♪ A little "stand by your man" ♪
♪ Un petit "Reste près de ton homme" ♪
Stand by your man.
De rester avec ton mari.
You need to stand by your man, coward.
Vous devriez soutenir votre homme, sale lâche.
♪ stand by your man ♪
[CHANTANT EN CHŒUR] ♪ Stand by your man ♪
♪ stand by your man ♪
[ELLE RIT] ♪ Stand by your man ♪
You tried to get me to roll over on Nick Costas, but I was all Stand By Your Man and crap.
Vous avez essayé de m'amener a donner Nick Costas. mais je le soutenais à fond et toutes ces conneries.
And have your torpedo man stand by in case those circuits fail.
Que vos torpilleurs soient prêts, si les circuits lâchent.
You stand by your man, Malechie?
Vous êtes de son côté?
On behalf of all the citizens of Philadelphia and those touched by your accomplishments and your untiring participation in this city's many charity functions, it is with great honour that we present this memorial, which will stand always as a celebration to the indomitable spirit of man.
Au nom de tous les habitants de Philadelphie, de tous ceux que vos exploits ont touchés, et pour votre participation active aux œuvres de charité de la ville, nous avons l'honneur de présenter ce monument, symbole d'un hommage éternel à l'esprit indomptable de l'homme.
You haven't lived until you've heard Taylor belt out Stand By Your Man. - You deserve hazard pay.
- Tu mérites une prime de risque
Stand by your man, Lauren.
Soutiens ton homme.
I can't stand by myself you must be calm your man I coming up he reports your whereabouts report is useless call me to help me he said he had try his best
Tu peux pas me laisser en plan. Calme-toi. Il vient juste d'arriver.
You know, I wish my third - - hell, even my fourth wife were as stand-by-your-man as you are, Mrs. Parks.
Vous savez, je aimerais que ma 3ème... Même ma 4ème femme soit aussi présente que vous au prés de votre mari, Mme Parks.
Think your company will stand by a man who's gotten them mixed up in a human-trafficking ring?
Vous croyez que votre entreprise soutiendra un homme compromis dans un trafic d'êtres humains?
So sell them on the whole stand-by-your-man stuff and be tough on crime.
Donc vendez-leur la routine femme fidèle à son mari et soyez ferme sur la criminalité.
So what was you and miss "stand by your man" Talking about back there?
Sinon, la femme au foyer et toi, vous parliez de quoi, tout à l'heure?
stand by me 33
stand by 925
your man 61
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by 925
your man 61
standard 64
stand 299
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand your ground 55
stand up straight 94
standing room only 19
stand here 61
stand clear 68
standing here 19
stand over there 44
stand down 832
stand right there 37
stand straight 39
stand aside 185
standing by 214
stand fast 51
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32
stand back 854
standing bear 19
stand aside 185
standing by 214
stand fast 51
stand still 218
standard procedure 51
stand right here 22
standing there 32
stand back 854
standing bear 19