English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sweetly

Sweetly translate French

247 parallel translation
♪ She comes and whispers sweetly, "I love you so completely". ♪
Elle vient et murmure doucement : "Je vous aime de toute mon âme".
"when Jenny Wren was young... " so neatly as she dressed... and so sweetly as she sung. "
Comme elle était vive Comme son chant était clair
You sing even more sweetly for the police.
- Marinka, tu chantes bien, surtout pour les policiers.
Oh, trespass sweetly urged.
Faute doucement reprochée.
We thank you very sweetly
Nous vous remercions beaucoup.
That we thank you very sweetly
Vous méritez nos compliments.
Sweetly fragrant
Un doux arôme
And you haunt it sweetly each night.
Et vous la hantez tendrement la nuit.
Husband, you're smiling sweetly.
Vous, le mari, souriez.
Well, you might say "please" very sweetly.
Que tu me dises "s'il te plaît" avec beaucoup de douceur.
The even mead, that erst brought sweetly forth... the freckled cowslip, burnet and green clover, wanting the scythe, all uncorrected rank, conceives by idleness. And nothing teems but hateful docks, rough thistles, kecksies, burs, losing both beauty and utility.
L'hydromel qui embaumait naguère, le coucou tacheté, la pimprenelle et le trèfle vert, délaissés par la faux, tout en désordre, conceptions de la paresse, ne laissent plus pousser que d'haïssables patiences, des chardons durs, des berces et des ronces,
I went up to it, talked to it sweetly.
Je l'approche. Je lui parle gentiment.
Always swore she sailed twice as sweetly for me as she would for any other master out of gratitude.
Je suis sûr qu'il a filé deux fois plus vite... pour me faire plaisir!
My love is like a melodie, That's sweetly play'd in tune.
Mon amour est comme une mélodie qui joue sans fausses notes. "
And I'll go home and I'll sleep sweetly.
Puis, je rentrerai chez moi et je dormirai bien.
I want to kiss you just once softly and sweetly on your mouth.
Je veux t'embrasser, une seule fois, doucement et tendrement...
SWEETLY WOMAN, BIG, HONEST MAN.
"Petite femme gentille. Grand honnête homme."
Is there no voice more worthy than my own to sound more sweetly in great Caesar's ear for the repealing of my banished brother?
N'est-il pas ici de voix, plus douce à l'oreille de César, pour plaider la cause de mon frère?
My favorite phrase. The one you say so sweetly. "I don't love you."
- Ma phrase préférée, que vous dites si bien : "Je ne vous aime pas".
You're more wonderful and more - more sweetly beautiful than anyone I've ever known.
Vous êtes plus merveilleuse et plus belle que tout ce que j'ai connu.
A dove on a branch At Midsummer time She sang so sweetly of Jesus Christ
A la Saint-Jean,... une colombe, chante si joliment Jésus-Christ,
He sings so sweetly of Jesus Christ
Il chante si joliment Jésus-Christ.
Tell me what it is This strange music that you Sweetly whisper in my ear
Dis-moi quelle est cette musique étrange que tu murmures doucement tout près de moi qui attriste mon cœur.
To me it is- -covered all over with silver bells which sound so sweetly.
Pour moi elle est..... couverte de clochettes d'argent qui tintent doucement.
Well, when he ain't around, I get such a sweetly sad emptiness that it...
Quand il n'est pas là, je ressens un triste vide qui...
And I smile sweetly at them, and if invited to do so I sit down and make a quick character sketch.
Je montre mon travail, je souris, si on m'invite, je fais un portrait-minute.
"Fly down to me", said the tiger sweetly.
"dit-il d'une voix douce. " Pose ton fromage sur mon nez
Of brotherly love we sweetly sung...
"D'amour fraternel " Chantè de tout coeur
They kissed sweetly, didn't they?
Ils se sont embrassés gentiment, non?
O trespass sweetly urged! Give me my sin again.
Ô doux reproche, rends-moi mon péché.
This lady will give the baths a try... She smiles sweetly at this young guy.
D'abord, cette femme se lave puis sourit au jeune homme.
Is there no voice more worthy than my own to sound more sweetly in great Caesar's ear for the repealing of my banish'd brother?
Y-a-t-il ici une voix plus recommandable que la mienne, plus douce pour César, qui défendra mon frere exilé?
Near enough to brush against our bodies, sweetly caressing our memories.
Il est si près qu'il effleure nos corps et caresse doucement nos souvenirs.
The air nimbly and sweetly recommends itself unto our gentle senses.
L'air vif et doux enchante les plus délicats de nos sens.
Play, music, sweetly, with caress,
Chante cithare magicienne,
Sweetly, the songs are calling
Doucement, les chants nous appellent
I want to go to a nice place, where there are paintings and statues... lovely architecture, nice ceremony and where they play sweetly.
Je veux aller dans une belle salle, avec des tableaux et des sculptures, une belle architecture, une belle cérémonie et une belle musique.
These little bells that sweetly tingle
Le son cristallin de clochettes.
sweetly chiming bells, your worth is beyond all measure Would that every man on earth owned so dear a treasure
Si ici-bas, tout homme aimable avait ces cloches inestimables.
My little bells, ring sweetly for me and call my darling girl to me
Sonnez clochettes, appelez ma colombe.
Not even Orpheus could sing so sweetly.
Même Orphée n'avait pas de si douce voix.
The rider, the rider, the love-smitten rider,... sweetly approached,... dipped it in the brook and with a song washed it.
Le cavalier, amoureux... doucement s'approcha... la mouilla dans le ru et, chantant, la lava.
" Whenas in silks my Julia goes, then, then methinks how sweetly flows the liquefaction of her clothes.
" Quand je vois passer devant moi Julia vêtue de soie, comme me semble douce l'évanescence de ses vêtements.
♪ I look in your eyes and you whisper sweetly ♪
Je te regarde dans les yeux et tu murmures doucement
Maybe shes sweetly expecting, maybe a tiny little moth is coming,... she could be pregnant, the little slut, who knows what shes been up to,...
Elle attend peut-être un petit miton elle est peut être enceinte, dieu sait oû elle était fourrée...
This scene begins too sweetly, in bitterness it may end.
La scène commence avec trop de douceur, elle pourrait se terminer dans l'amertume.
And now tel! her, sweetly but with confidence,
Et là, tu lui dis, tout doucement mais avec confiance,
I am rested and sweetly refreshed :
Je me suis arrêté et j'ai pris un doux repos
She sings as sweetly as a nightingale.
Elle chante comme un rossignol.
# That's sweetly played in tune I thought you were setting the table.
Je croyais que vous mettiez la table!
How sweetly they tremble, her fulsome lips!
Sa bouche me semble fraîche

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]