English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sweet guy

Sweet guy translate French

390 parallel translation
Listen Mitzi, you're such a sweet guy, But if you make such a disorder, this is getting on my nerves.
Tu es vraiment un chic type, Mizzi, mais un tel désordre me tape sur les nerfs.
Albert, you're a very sweet guy.
Albert, vous êtes gentil.
I don't think they know what being married 10 years to a sweet guy like you is like.
Ils ignorent ce que c'est que d'être la femme d'un homme aussi adorable que toi.
Such a sweet, sweet guy was he
Quel amour, quel amour d'homme
- I'm really a sweet guy.
- Je suis un chic type!
A sweet guy. - Certainly.
- C'est un homme charmant.
Everything's important, Riff... you, me, the sweet guy I work for.
- Tout est important, Riff. Toi, moi, le brave type pour qui je travaille.
- Sweet guy.
- Un gentil garçon.
I'm a sweet guy.
Moi, je suis un bon garçon.
He's really a sweet guy. you know.
C'est un chic type. tu sais.
Sweet guy.
Un gars bien.
She kicks you out and you expect me to believe that you're a sweet guy that wants to do right by me?
Elle te met à la porte et tu veux me faire croire que tu es un gars bien qui veut se racheter?
He was this real sweet guy who was crazy about me, but I just didn't feel the same way about him.
C'était un garçon adorable qui était fou de moi, mais ce n'était pas réciproque.
He's such a sweet guy.
Il est tellement gentil.
Boy, he is a sweet guy.
Il est gentil, ça, c'est sûr.
He's a sweet guy.
Il est charmant.
I like him, he`s a sweet guy.
Je l'aime bien. C'est un chic type.
- For being a really sweet guy.
- Parce que tu es gentil.
I had some sweet guy who hid me in his kid's room for a month... just hanging on the wall, and I think, for what?
Un type m'a cachée pendant un mois. Et pourquoi?
A very sweet guy, but he did leave a note however mentionning a Betty
Un très gentil garçon, mais il a laissé une note qui mentionne une certaine Betty,
He's a sweet guy!
C'est un gentil garçon!
- What a sweet guy. - It's the least I can do.
Ce n'est pas une bonne idée.
Look, Russell you're a very sweet guy, but I gotta be honest with you.
Ecoute, Russell, tu es très gentil, mais je serai honnête avec toi.
I hate to see a sweet guy like that get hurt.
Je ne veux pas qu'un type aussi gentil souffre.
He's a nice, sweet guy.
Il est charmant, gentil.
Never married, no kids, just a sweet guy.
Jamais marié, sans enfants. Un gars adorable.
I mean, he seems like a sweet guy.
Il a l'air d'un chic type.
Because I'm a nice guy... a sweet guy.
Parce que je suis sympa... un gars bien gentil.
All right, so he wasn't so skinny but he was a very smart, really sweet guy which is more than I can say for the two of you.
Il était pas maigre... mais il était intelligent et gentil. J'en dirais pas autant de vous.
Look, Roger, you're a sweet little guy, but what brought you here?
Écoutez, Roger, vous êtes un brave garçon, mais que faites-vous ici?
- What a sweet wonderful guy.
Quel frere adorable!
I want a guy who'll be sweet with me. But I don't want him to baby me, either.
Je veux qu'il soit gentil... mais pas qu'il me dorlote.
I just think you can't run off and marry a guy after making sweet love to yours truly.
J'ai toujours détesté te voir triste.
-... as a warning to others. - Sweet guy!
Il les exposait au sommet de la tour pour dissuader les autres.
He was a sweet old guy.
C'était un vieux bonhomme charmant.
There was one guy : sweet, gentle, polite.
Il y en avait un, mignon, poli...
This guy climbed up like a goat to sleep and your all so sweet.
Il grimpe là-haut comme une chévre, et vous en êtes touchés.
So I went down to meet this flag maker that I'd heard about. And you know, there was this very straightforward-looking guy. You know, very sweet, really healthy-looking and everything.
Je suis allé voir un artisan, un type à l'air très ouvert, très sain...
Cliff's a sweet guy.
Cliff est gentil.
Whoever goes is gonna have an opportunity at sweet-talking the guy, so we better send somebody that we all trust.
La personne qui y va pourrait essayer de l'amadouer. Envoyons donc une personne digne de confiance.
Norm's such a sweet, cuddly guy.
Norm est tout doux, tout gentil.
I don't even deserve a sweet, considerate suddenly successful guy like Seymour.
Je ne mérite pas un si gentil garçon... à qui tout réussit, tout à coup.
How about a guy called Toots Sweet?
Toots Sweet, ça ne vous dit rien?
This old voodoo guy Toots Sweet. He got choked to death with a part of the body meant for pissing with...
Un vieux qui pratiquait le vaudou, Toots Sweet... étouffé avec ce qui nous sert d'habitude à pisser.
You know, you're much too sweet a guy to whack.
Ce serait dommage de buter un type aussi sympathique.
- He says he wants to say hello. - Sweet guy.
Que c'est gentil.
You are eo sweet to that guy.
T'es vraiment gentille envers lui.
Oh, and don't be the sweet, nice guy from brooklyn on this one.
Et ne jouez pas les types sympas.
Gee, Ben, that's really sweet of you to ask, but I just broke up with this guy and it's a little soon for me to be dating again, you know? .
Ben, c'est vraiment gentil à vous de me le demander, mais je viens tout juste de rompre et il est encore un peu tôt pour moi, vous comprenez?
And Mal, who was the nicest, gentlest person - a big guy, but really sweet - he went past me down the aisle of the plane, breaking out in tears
Mal était un type vraiment doux et gentil Un grand mec, mais vraiment gentil ll est passé devant mon siége et a éclaté en sanglots ll m'a dit : "Dis á Lil que je l'aime".
You getting sweet on this guy?
Tu t'attaches à lui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]