English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sweet home

Sweet home translate French

666 parallel translation
Sweet home there...
Là, Ie doux foyer...
SWEET HOME
DOUX FOYER
"I had a sweet home..."
"J'avais un doux foyer..."
Sweet home!
Comme il est bon d'être à la maison
"Home, Sweet Home" for instance.
"Foyer, doux foyer", par exemple.
Home, sweet home.
Ma chère maisonnée.
When''Home Sweet Home''and''Annie Laurie''are forgotten, this song will live on.
"Home Sweet Home" et "Annie Laurie" seront oubliées, cette chanson survivra.
Home sweet home.
C'est bon d'être chez soi!
Home, sweet home.
Notre chez-soi.
"Home, Sweet Home." That's a good song.
"Notre chez-soi". Bonne chanson.
My home sweet home
Mon cher chez-moi
"Home sweet home."
Le "foyer".
I buy your "Home sweet home" idea, but I want to do something about it.
Ton idée de "foyer", j'y adhère, mais je veux me rendre utile.
- Home sweet home. - Yeah.
La douceur du foyer...
Home, sweet home.
Sois la bienvenue chez toi.
Home sweet home.
Bienvenue chez toi.
Home, sweet home.
Ca fait du bien de se retrouver chez soi.
Because this is home, sweet home, of the Texas doves.
Parce que, ici, c'est le foyer des tortues texanes.
Home, sweet home.
Ah la douceur d ´ un foyer.
Home sweet home.
On est si bien chez soi...
- Home, sweet home.
Et voilà notre chez nous.
Well. - Home sweet home.
Qu'on est bien chez soi!
You are right forgetting a friend and settling down to sweet home life?
Vous avez raison en oubliant un ami Et de s'installer à la vie, dans la douceur d'un foyer?
Home sweet home. You're right, Pompey.
Tu as raison, Pompey!
♪ My home sweet home ♪
Mon doux chez moi
♪ Gary, Indiana ♪ ♪ My home sweet home ♪
Gary, Indiana Mon doux chez moi
Colorado, my home sweet home
Colorado! Mon beau pays!
My home sweet home
Mon beau pays!
In the third place, I read "stultifying suburb" as home sweet home.
Ce "faubourg" est l'endroit où se trouve ma maison.
Home, sweet home.
Vous êtes chez vous.
Now she's singing "Home, Sweet Home."
Maintenant elle chante "Mon doux foyer".
Home sweet home.
- Foyer, doux foyer. - Oú sont les toilettes?
You'll see. It's a little "home, sweet home."
Vous verrez, c'est un petit home sympa.
So, what do you think of our little "home, sweet home"?
Dis donc, qu'est-ce que tu penses de notre petit "home sympa"?
- Home sweet home.
- Chez moi.
Calcutta to Rome Or home sweet home in Paris
Calcutta ou Rome Je suis votre homme
And you forget yours, too, because whether you know it or not, two weeks of being a sweet little wife and waiting for hubby to come home and having babies while you're waiting, you'd go crazy.
Alors il vaut mieux que ça te passe aussi parce que, crois-moi, deux semaines à jouer les bonnes épouses qui attend son mari à la maison et qui fait des bébés, et tu deviendrais folle.
Nothing like having a place of your own, is it? Ah, home, sweet home.
On n'est vraiment bien que chez soi.
Then, my sweet, you and I will sit at home quietly with our embroidery.
Sinon nous resterons là à faire de la broderie.
# To us you're home sweet home. #
Oh pension, pour nous quel doux foyer!
Home sweet home.
Si vous voulez quelque chose, criez!
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Ça serait super de pouvoir la ramener comme Danny, de s'asseoir avec elle, de lui chuchoter des tendresses et de parler de tes projets avec elle.
Show them a bit of home life. Sweet influences for sick souls.
Leur montrer un foyer uni.
But when you came home, you were very sweet to me.
Mais lorsque vous êtes rentré, vous avez été très doux envers moi.
You will stop instructing wives and children in "Home Sweet House" in order to remind me of breaking promises I never make, et cetera.
Enseigne plus à femmes et enfants chansons sur "douce maison"... pour rappeler à moi promesses moi jamais faites, etcetera, etcetera.
Hey, sweet patootie look who's home, your big papa man.
Mon chou! Regarde qui est là, ton jules!
If you had a son, or a daughter, what would you think if that sweet child came home from school and told you a godless teacher...
Imaginez que vous ayez un fils ou une fille, que diriez-vous si ce charmant enfant rentrait de l'école en vous disant qu'un professeur impie...
That's what you're going to find out, sweet mama, as soon as you scoot on home and ask your rich sugar daddy.
C'est ce que tu vas découvrir, ma belle. Dés que tu seras rentrée chez toi, demande à ton bon protecteur.
Make yourself at home. Coffee there. Sweet biscuits there.
Faites comme chez vous.
- No place like home. - What?
- Home Sweet Home...
LET'S GIVE NED A RIGHT FINE WELCOME. TO MY SWEET ERIN HOME.
Accueillons-le chaleureusement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]