English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Take aim

Take aim translate Turkish

223 parallel translation
♪ When you take aim ♪
EVA Birim 08, kalkışa geçiyor!
At two, raise them. And at three, take aim and fire at your own discretion.
Üç dediğimde, nişan alıp kendi takdirinizle ateş edeceksiniz.
He didn't even take aim at me.
Bana nişan bile almadı.
After scrounging a few cartridges out of the local comptroller, find a sitting rabbit, take aim, say to yourself, "If I don't shoot this rabbit, I don't eat,"
Yerel denetçiden birkaç tane fişek yürüttükten sonra oturan bir tavşan bul, nişan al ve kendi kendine "Eğer bu tavşanı vuramazsam, aç kalırım" de.
Take aim!
Nişan al!
Take aim!
Nişan al! Ateş!
Firing squad, take aim!
Tim, nişan al! Ateş!
Take aim, please, and fire when I give the signal.
Sinyal verdiğimde nişan al ve ateş et.
- Take aim, hut!
Nişan al...
This'll sure get the job done, if you can find a fence post to rest it on while you take aim!
Bu silah kesin işini görür, eğer nişan alırken destek alabilecek bir çit bulabilirsen!
Blade take aim
Bıçakla nişan aldı.
Take aim, baby.
Nişan al, bebeğim.
Take aim...
Nişan al...
We take aim to the sea.
Açık denize doğru atarız.
Take aim on them... and get ready.
Onlara nişan al ve hazır ol.
Shoulder, take aim.
Omuz, nişan al.
Whenever I'd try to take aim, that lab would look at me out of the corner of her eyes.
Ne zaman nişan almaya kalksam, o labrador gözünün kenarıyla bana bakardı.
GR-13, take aim and hold fire.
GR-13, nişan al ve bekle.
GR-44 is in position. Take aim. Fire!
Nişan al... ve ateş!
Take aim!
- Nişan al!
Take aim on the limousine.
Limuzine nişan al.
All right, now, relax, take aim, bend your knees and let the ball roll slowly off your fingertips.
Pekala şimdi sakinleş hedefe odaklan dizlerini kır ve topun parmak uçlarından yavaşça çıkmasına izin ver.
Take aim.
Nişan alın.
Axl would spin the wheel, take aim, pound on the gas... and take that sucker out!
İmkansız, dostum! Axl gazı kökler ve o pisliği orda bırakırdı!
He didn't even take aim, for God's sake.
Tanrı aşkına, nişan bile almadı.
More likely one day a bandit will take aim... and it's good-bye, Michele Mastropaolo. Stop. Brigadier, I'm speechless.
Büyük ihtimalle günün birinde bir suçlu beni hedef alacak ve Michele Mastropaolo'ya elveda diyeceksiniz.
- Take aim.
- Nişan al.
You take aim then and shoot twice.
Nişan al ve iki kere ateş et.
- Take aim where she falls.
- Düştüğü yere nişan alın.
But you can take aim, and bang!
Ama sen hedefe nişan alabiliyorsun ve...
- Well, we aim to take whatever they got.
- Ne iş olsa yapmaya hazırız.
Oh, we'll have to take dead aim on this one... see if we can get you an "A."
- Pekala, o zaman mükemmel olmalı. Bakalım sana tam not aldırabilecek miyiz.
Did you take careful aim?
Dikkatle nişan aldınız mı?
For me I aim to take a share home with me.
Ben bir payını eve götürmeyi düşünüyorum.
Take your time and aim.
Şimdi nefesini al ve tut.
Your aim's gettin'better. I take it those are the new costumes for the Heat Wave number.
Bunlar yeni "Heat Wave" kostümleri mi?
Take careful aim.
Dikkatli nişan al.
And i keep thinking about how someday - some moment - a yankee is going to come by here, and i'm going to take out that gun, and i'm going to aim it at him.
Sorun değil, şerif. Korumaya ihtiyacım yok. Korumaya ihtiyacı olan o duvarlardaki paha biçilemez sanat eserleri.
Take aim.
Nişan al.
To bring into the world of man the simplest things to see the human spirit take possession of them to create a new world where man and things exist in harmony that is my aim
İnsanların dünyasının en basit olgusu haline getirip insanlara kendi ruhlarının derinliklerini gösterip insanların uyum içinde yaşadıkları yeni bir dünya yaratabilirim işte amacım bu!
Our play's chief aim has been to take to bits the great propositions and their opposites see how they work and let them fight it out.
Oyunumuzun ana hedefi, büyük savları ve karşıtlarını ustalıkla eleştirip çözümlemekti nasıl işlediklerini görmek ve onları çarpıştırmaktı.
Aim it at Spock. Spock, take off the helmet.
Spock, miğferini çıkar.
Take aim at him!
Ona nişan al!
Our aim now is to take the arms depot in Etienne.
Artık amacımız Etienne'deki silah depolarını ele geçirmekti.
Take aim.
Tamam, nişan al.
You take the right side. Aim well and put five slugs in it.
İçine iyi nişan al ve 5 mermi koy.
Just take care of the gloves, the passport and the aim.
Eldivenlere, pasaporta ve atışına dikkat et.
You take a good aim, you throw it and you call her name.
Nişan al, at ve onu ismiyle çağır.
Take this off, aim and fire.
Bunu kapat, nişan al ve ateş et.
I say that we take a cannon Aim it at his door and then
Ben derim ki alalım bir büyük top Kapısına nişan alalım
This will take more than just a good aim!
İyi bir amaçtan daha fazlasına mal olacak!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]