Tell me i'm wrong translate French
332 parallel translation
Who are you to tell me I " m wrong?
Qui es-tu pour me dire avoir fait erreur?
So you can tell me I'm wrong?
Pour me dire que je me trompe?
Dr. Meade, please let me see her. I've been waiting here two days. I've got to tell her that I was wrong about something.
Laissez-moi la voir... pour lui dire que je m'étais trompée sur quelque chose.
There'll probably be a few of them there to tell me when I do something wrong.
Il s'en trouvera sûrement pour m'indiquer mes erreurs.
Tell me that I'm wrong.
Dites-moi que j'ai tort.
If I could only talk to Phyllis... I'm sure that I could get her to tell me what's wrong.
Si seulement je pouvais parler à Phyllis... je suis sûr qu'elle finirait par me dire ce qui ne va pas.
You do just what you're doing now. Just tell me when I'm doing the wrong thing.
Dites-moi quand je fais quelque chose de mal.
Tell me I'm wrong.
Dites-moi que j'ai tort.
I'm always wrong so how can I tell
Je me trompe toujours Alors je ne sais pas vraiment
- Now tell me I'm wrong.
J'avais raison.
Tell me, am I wrong, or did the old boy seem a little shaky just then?
Dites-moi si je me trompe, mais il m'a paru secoué.
Can you honestly tell me I'm wrong to do this?
Honnêtement, pouvez-vous me dire que j'ai tort de faire ceci?
Now, if I tell my aides, "This is an entrechat", "This is a chassé", they'll always answer, "Yes, sire", even if I'm wrong.
Je peux dire à mes officiers : "Ça, c'est un entrechat, un chassé." Et ils répondent : "Oui, Sire" même si je me trompe.
Now tell me I'm wrong.
Dites-moi si j'ai tort.
But if I'm so damn grown up... maybe I can tell you that I'm wrong.
Mais si je suis si grande que ça, je peux peut-être aussi te dire que je me trompe.
Maybe I'm wrong, but if I'm wrong, then you got to tell me where we go from here. Cos I don't know what to say. I'm runnin'out of things to say.
Peut-être que je me fourvoie, mais si c'est le cas, indiquez-moi la marche à suivre, parce que je commence à être à court de sujets de conversation.
Look me in the eyes and tell me if I'm wrong.
Regardez-moi bien dans les yeux et dis-moi si je me trompe.
Tell me to my face I'm wrong.
Dis-moi en face que j'ai tort.
Afraid to tell me I'm wrong?
De me dire que j'ai tort?
Tell me I'm wrong
Dis que me je trompe.
Who are you to tell me I'm wrong?
Qui es-tu pour me dire avoir fait erreur?
Tell me I'm not wrong, darling.
Dites-moi que non... mon chéri.
Listen and tell me if I'm wrong.
Ecoute-moi et dis-moi si j'ai tort.
Are you gonna tell me I'm wrong?
J'ai tort?
- You tell me what I'm doing wrong.
- Dites-moi comment, alors.
Tell me I'm wrong!
Dis-moi que j'ai tort!
And I hear tell that maybe you could, uh - you got me wrong, mister.
On m'a dit que peut-être... Vous vous trompez, m'sieu.
Tell me if I'm wrong.
On est à Okinawa, non?
You don't tell me I'm wrong.
Tu ne me dis pas non.
I want you to tell me that you know for a fact that there's nothing wrong with my daughter except in her mind!
Je veux que vous m'affirmiez être certain que chez ma fille, seul l'esprit est dérangé!
I'm a lawyer. Tell me what's wrong.
Je pourrais vous être utile.
Tell me if I'm wrong.
Dites-moi si je me trompe.
- I mean, tell me if I'm wrong.
Si je me trompe, dites-le-moi.
Tell me I'm wrong.
Dis-moi que c'est faux.
Tell me I'm wrong!
Dis-moi que c'est faux!
I'm not forcing you to take me in but I have to tell you, your way of thinking is wrong.
Tu peux t'en tenir à ta décision, mais je prouverai que ton raisonnement est faux.
You could tell me I'm wrong!
Dis-moi que j'ai tort!
Tell me if I'm wrong, but that day in the flower market, I sensed you eagerly reaching out to know, to help.
Dites-moi si je me trompe, mais le jour du marché aux fleurs, vous sembliez désireuse de savoir, d'aider.
Please, tell me if I'm wrong, and I'll be forever silent.
Dis-moi que j'ai tort et je me tais.
Tell me I'm wrong, it will do us no harm.
Dis-moi que je me trompe, qu'il ne nous fera aucun mal.
You're using mercenaries. Tell me I'm wrong!
Vous utilisez des mercenaires, je me trompe?
Tell me if I'm wrong.
Arrête-moi si je me trompe!
Tell me if I'm wrong, Val. You had Lynette all the time, didn't you? We couldn't find her until you let us, right?
Dis-moi si je me trompe, mais on a retrouvé Lynette seulement quand tu l'as décidé, non?
- Tell me I'm wrong.
- Dis-moi que j'ai tort.
Will someone please tell me what these actors are meant to be doing? I'm wrong.
On peut m'expliquer ce que font ces acteurs?
I mean, if I'm wrong, tell me I'm wrong. is he your friend?
- Dis-moi si Je me trompe.
It used to be root beer. If I'm wrong, tell me I'm wrong.
Avant, tu prenais la boisson végétale.
I mean, am I wrong? If I'm wrong, tell me.
- Dis-moi si je me trompe!
Will you tell me I'm wrong?
Dis-moi que je me trompe.
Will you tell me I'm wrong?
Dis-le moi.
Correct me if I'm wrong, but wasn't it you who said to do exactly as the terrorists tell you?
Ce n'est pas vous qui disiez d'obéir à la lettre aux terroristes?
tell me 9887
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17
tell me about yourself 90
tell me more 252
tell me about it 1085
tell me again 158
tell me something about yourself 16
tell me why 196
tell me you love me 72
tell me something i don't know 107
tell me that you love me 17