Thank you for waiting translate French
197 parallel translation
Thank you for waiting. Rie-chan!
Merci de votre patience.
Thank you for waiting up, both of you.
Merci, Anne. Et merci de m'avoir attendu.
Thank you for waiting. Here's today's main event. A match between an American boxer and a Japanese judo wrestler.
Nous en venons à la dernière réjouissance de ce jour, un match "Boxe contre Judo" pour l'amitié nippo-américaine.
Thank you for waiting.
Désolé de vous avoir fait attendre.
Thank you for waiting
Merci d'avoir attendu
Good evening. Thank you for waiting.
Bonsoir, merci d'avoir patienté.
- Thank you for waiting.
- Merci d'avoir attendu.
Thank you for waiting, Carl.
Merci, Carl.
Thank you for waiting. My brother will handle the rest.
Je lui ai demandé.
Thank you for waiting
Merci de m'avoir attendue.
- Thank you for waiting.
On vous a fait attendre.
- Hill Brothers. - Thank you for waiting.
Merci d'avoir patienté.
Thank you for waiting.
Merci d'avoir attendu.
Kanbei, thank you for waiting.
Kanbei, merci d'avoir attendu.
Thank you for waiting.
Nous voilà.
Thank you for waiting. Commander is here.
Merci d'avoir patienté Le Capitaine arrive.
Thank you for waiting.
Vous êtes nouveau, n'est-ce pas?
Thank you for waiting.
Merci pour votre patience.
Thank you for waiting.
Merci de votre patience.
Thank you for waiting, ladies and gentlemen.
Pardon de vous avoir fait attendre.
Here's your tea. Thank you for waiting. Thanks.
Voilà votre thé.
Thank you for waiting for me.
Merci de m'avoir attendu.
Yes, thank you for waiting.
Oui, merci de votre patience.
Thank you for waiting.
Le voici.
Thank you for waiting.
Merci d'avoir patienté.
Thank you kindly, but unfortunately my father is waiting for me.
Merci beaucoup mais mon père m'attend.
No, thank you. I have a hansom cab waiting for me outside.
J'ai une voiture qui m'attend.
Thank you. I'll tell you something else. All evening I've been waiting... for just one little suspicious move from you.
J'ai attendu que vous fassiez un geste déplacé.
I guess I was a little too stunned to say thank you... but you know how it is when you've been waiting for something for a long time.
J'étais un peu trop abasourdi pour vous remercier, j'imagine... mais vous savez ce que c'est quand on attend quelque chose longtemps.
Been waiting to thank you for that publicity that was gonna be better than money.
Je ne vous ai jamais remerciée pour cette pub meilleure que du fric.
Thank you for the interest, but I'm waiting for someone.
- J'attends quelqu'un.
Oh, no, thank you. I'm just waiting for someone.
J'attends quelqu'un.
Sir! Thank you for waiting.
Merci d'avoir patienté.
Thank you. Waiting for his lordship, sir?
Il est plus intéressé par l'ogive que par l'élection de Mme Gale.
The Lady Namiji herself wishes to thank you for your visit She is waiting in her room
Dame Namiji souhaiterait remercier Yukinojo personnellement pour avoir accepté cette invitation.
You drink coffee? Thank you, waiting for me in the city.
non, rien de grave, en tout cas je te remercie, c'est gentil ce que t'as fait.
Thank you. I think the inspector is waiting for you outside. Inspector?
Le secrétaire du commissaire est là... pour le règlement des pompiers.
Now she's outside waiting to thank you for the vittles.
Elle attend de pouvoir vous remercier pour le repas.
I've been waiting for you in order to thank you.
Je vous attendais pour vous remercier.
Thank you all for waiting.
Pardon de vous avoir fait attendre.
Thank you, they're waiting for me...
- Merci, monsieur, merci. On m'attend à... ah!
Hey! Thank you for waiting.
C'est pour vous.
Thank you so much for waiting.
Merci d'être resté.
Thank you. Unfortunately I have some friends waiting for me.
Merci, mais je dois y aller.
Thank you very much, sir. Just waiting for Mr. Brandt's secretary.
Merci, j'attends le secrétaire de M. Brandt.
Thank you for waiting...
Sincerité, Respect, Effort, Perfectionnisme, Réflexion Désolé pour l'attente.
Thank you for waiting.
Les voici.
Thank you very much but car waiting for me outside.
Merci beaucoup mais la voiture m'attend dehors.
THANK YOU FOR WAITING.
J'en ai assez de ces histoires de fantômes.
I have the two principle, witnesses waiting for you. Thank you.
Les deux témoins principaux vous attendent.
No, thank you, ma'am. I had a couple of doughnuts this morning waiting for a jumper to make up his mind.
Non, merci, j'ai mangé deux beignets ce matin, en attendant qu'un homme se décide à sauter d'un toit.
thank you 126302
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you very much 5591
thank you for your attention 27
thank you for your concern 101
thank you for understanding 58
thank you so much 3846
thank you for your support 46
thank you for your service 99
thank you for having me 75
thank you for everything 270
thank you for your time 538
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for having us 44
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for your cooperation 110
thank you for coming 1168
thank you for your patience 67
thank you for being here 62
thank you for having us 44
thank you so much for your time 44
thank you for asking 158
thank you for your hospitality 44
thank you for your help 230
thank you for your cooperation 110
thank you for coming 1168