The beast translate French
3,854 parallel translation
Good thing he doesn't know about the beast part. Shh.
- Heureusement qu'il ne connaisse pas la partie bête.
♪ Beauty and the Beast 2x14 ♪ Redemption Original Air Date on February 17, 2014
♪ Beauty and the Beast 2x14 ♪ Redemption Première diffusion le 17 Février 2014
I don't know, but apparently he's more concerned about the innocent Jacob than the beast one.
Je ne sais pas, mais il est plus inquiet pour le Jacob-innocent que pour le Jacob-bête.
" The beast can only
" La bête ne peut
If it is too late, then this same knife, thrust into the beast's chest, will end it.
S'il est trop tard, alors ce couteau, enfoncé dans la poitrine de la bête, mettra un terme à tout cela.
Leave the beast and be gone.
Laissez la bête et partez.
Previously on Beauty the Beast...
Précédemment
It's not gonna, you know, knock you off the beast wagon.
Ça ne va pas, tu sais, frapper le wagon de la bête.
You're the reason why I got her blood, while your friend here made the beast serum in the first place.
Tu es la raison pour laquelle j'ai eu son sang, puis ton ami ici a créé le sérum en premier.
♪ Beauty and the Beast 2x15 ♪ Catch Me If You Can Original Air Date on March 3, 2014
♪ Beauty and the Beast 2x15 ♪ Attrapes moi si tu peux Diffusé le 3 Mars 2014
You're trying to win her back by proving you're not the beast she thinks you are anymore.
Tu essayes de la reconquérir en prouvant que tu n'es plus la bête qu'elle pense que tu es.
You have the strength of character to tame the beast.
Vous avez la force de caractère pour dompter la bête.
Previously on Beauty the Beast...
Précédemment...
You're trying to win her back by proving you're not the beast she thinks you are.
Tu essayes de la récupérer en prouvant que tu n'es pas la bête qu'elle pense.
♪ Beauty and the Beast 2x16 ♪ About Last Night Original Air Date on March 10, 2014
♪ Beauty and the Beast 2x16 ♪ About Last Night Diffusé le 10 Mars 2014
I don't even know how Sam got the beast serum in here.
Je ne sais même pas comment Sam a amené le sérum ici.
Especially since they were the ones behind the beast experiments in the first place.
D'autant plus que ce sont eux derrière les expériences au départ.
You ended up telling everyone you had a crush on the teapot From beauty and the beast.
Non Boyle, la dernière fois, t'as dit à tout le monde que t'avais un faible pour la théière de la Belle et la Bête.
You want to... control the beast in the bedroom?
- Quoi? Tu veux... contrôler son côté bestial?
♪ Beauty and the Beast 2x17 ♪ Beast Is the New Black Original Air Date on June 2, 2014
♪ Beauty and the Beast 2x17 ♪ Beast Is the New Black Diffusé le 2 juin 2014
You could give up everything for us, and I could get out of there worse than the beast I was when I killed Windsor.
Tu pourrais tout abandonner pour nous, et je pourrais redevenir aussi mauvais que la bête que j'étais quand j'ai tuer Windsor.
The belly of the beast.
Le ventre de la bête.
The beast is getting away!
La bête s'enfuit!
A better death, perhaps, was what Dougal was giving him... to die cleanly under this sky, his heart's blood staining the same leaves dyed by the blood of the beast that killed him.
Une meilleure mort, c'était, peut-être ce que Dougal lui donnait... mourir proprement sous ce ciel, son sang tachant les mêmes feuilles tachées par le sang de la bête qui l'avait tué.
Before you say anything else, you should know that Artie and I tamed the beast that is McConaughey.
Avant que tu dises quoi que ce soit, tu devrais savoir qu'Artie et moi avons dressé la bête qu'est McConaughey.
It smells the beast here.
Ça sent le fauve, ici.
You have to keep feeding the beast.
Il faut nourrir la bête.
Behold the beast!
Attention à la bête!
'Twas beauty killed the beast.
"C'est la belle qui a tué la bête".
Previously on Beauty and the Beast
Précédemment...
♪ Beauty and the Beast 2x20 ♪ Ever After Original Air Date on June 23, 2014
♪ Beauty and the Beast 2x20 ♪ Ever After Diffusé le 23 juin 2014
I mean, getting JT to make the serum, experimenting on Muirfield orphans to figure out how to turn one into a beast?
Demander à JT de faire le sérum, expérimenter sur des orphelins avec Muirfield pour trouver comment les transformer en bête?
The question is, what does Sam want a beast for?
Pourquoi Sam veut une bête?
The less beast, the better.
Moins de "bête", mieux c'est.
Long story, but the short of it is we're on our own, and we have no way to stop Sam's beast.
- C'est une longue histoire, mais pour faire court, nous sommes seuls, et aucun moyen de stopper la bête de Sam.
There was a ruthless beast who wanted to take the kingdom for her own.
Une bête impitoyable voulait prendre le royaume.
Unless your aim is perfect, your strength great enough to kill the poor beast with a single shot.
A moins que ton but soit parfait, que tu ais assez de force pour tuer la pauvre bête d'un seul coup
With the power of airbending, even this beast can float like a feather!
Avec le pouvoir de l'air, même cette énorme bête peut flotter! Comme une plume.
The heart is a strange beast.
Le cœur est un étrange animal.
JT, look, the point is we have to find Sam, okay, before he turns anyone else into a beast, right?
JT, écoute, le truc c'est qu'on doit trouver Sam, ok, avant qu'il ne transforme quelqu'un d'autre en bête, non?
And to do that, I have to show her that I am more man than beast, so she never, ever has to worry that... it'll ever be the other way around.
Et pour faire ça, je dois lui montrer que je suis plus humain que bête, pour qu'elle n'ai plus jamais, jamais a s'inquiéter que... ça ne sera jamais dans l'autre sens.
You canna expect any beast to carry around something that weighs as much as you without taking care of the poor creature's feet.
Aucune bête ne peut porter aussi lourd que toi sans prendre soin des sabots de cette pauvre créature.
"When the treacherous beast returned, I cut off its head."
Quand la bête s'est retournée, je lui ai tranchée la tête. "
The good news is, only one guard saw him as a beast, and I think I put that genie back in the bottle, so...
La bonne nouvelle est, qu'un seul garde l'a vu en tant que bête, et je pense que j'ai remis le génie dans la bouteille, alors...
It's like he wanted to get rid of the gem so he could beast out.
C'est comme s'il voulait se débarrasser de la pierre pour qu'il puisse se transformer.
Hours after he was on the news, saying he saw a beast?
Quelques heures après les infos, où il disait avoir vu une bête?
Now, gentlemen, the truth is, love... well, love... is a wild beast that no man or woman could ever try and control.
Maintenant, messieurs, la vérité est, L'amour... eh bien, l'amour... est une bête sauvage que ni un homme ni une femme ne pourrait jamais contrôler.
It looked like the fang of some wild beast, but the root of this tooth is like yours or mine.
Ça ressemble à un croc d'une bête sauvage, Mais la base de cette dent est comme les nôtres.
That old beast with the bad clutch?
Cette vielle bête avec un mauvais embrayage?
They gave us the old beast wwith the bad clutch.
Ils nous ont donné la vieille bête.
You're the ones who are trying to protect a beast!
Tu es le seul qui essaye de protéger une bête!
beast 176
beast boy 31
beasts 40
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
beast boy 31
beasts 40
the better 784
the big bang theory 136
the beatles 53
the best is yet to come 22
the bus 75
the boys 83
the bed 52
the bedroom 35
the band 70
the boss 128
the boat 92
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the best 484
the bridge 67
the book 195
the band 70
the boss 128
the boat 92
the bastard 139
the beach 114
the big one 111
the best 484
the bridge 67
the book 195
the baby's coming 54
the bat 30
the ball 71
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the body 126
the big guy 22
the beginning 51
the bat 30
the ball 71
the box 93
the bathroom 101
the bag 76
the big 102
the body 126
the big guy 22
the beginning 51