The witch translate French
3,310 parallel translation
Well, this is where the witch committed suicide.
C'est ici que la sorcière s'est suicidée.
What do you mean? If we take her out, the witch will kill her.
Si elle sort, elle la tuera.
- No dolls on the witch hunt!
- Pas de poupées!
I'm Glinda the Good. The Witch of the South.
Je suis Glinda, la Bonne Fée du Sud.
The Witch is gone!
La Sorcière est partie!
The Witch is gone! Yes!
La Sorcière est partie!
We have to teach the witch to be happy again.
On doit réapprendre à la sorcière à être heureuse.
( Both ) : The witch.
La sorcière.
The witch that I told you about, the one who did this to me, when I die, she gets my soul.
La sorcière dont je t'ai parlé, celle qui m'a fait ça, quand je mourrais, elle prendra mon âme.
You won't kill the witch with that attitude!
Tu ne tueras pas la sorcière avec ce comportement!
It appears when the witch wants an audience with you!
Elle apparaît lorsque la sorcière veut une audience avec vous!
The witch, I know she has some hold over you.
La sorcière, je sais qu'elle a une certaine emprise sur toi.
The witch does have some kind of hold on me.
La sorcière a une sorte de prise sur moi.
The Caliburn Ghast, the maiden in the dark, the witch of the well.
Le Ghast Caliburn, la jeune fille dans l'obscurité, la sorcière du puits.
The one you- - you know, you get, you slay the king or the dragon or the witch.
Tu sais, celle avec laquelle Tu tues le roi, ou le dragon, ou la sorcière.
The witch is responsible.
C'est la faute de cette sorcière.
We live with the witch.
Nous vivons avec la sorcière.
Are you the grandchildren of the witch?
Êtes-vous les petits-enfants de la sorcière?
You are the grandchildren of the witch.
Vous êtes les petits-enfants de la sorcière.
The house of Adrianna, the Great White Witch.
La maison d'Adrianna, la Grande Sorcière blanche.
The key to the potion is the heart of a Grand White Witch.
La base de la potion, c'est le cœur d'une Grande Sorcière blanche.
But your mother, the most powerful white witch, was too strong for us.
Mais votre mère, la plus puissante des sorcières blanches, était trop forte pour nous.
The only thing left is the everlasting power of the heart of a Grand White Witch.
Il ne manque que le pouvoir infini du cœur d'une Grande Sorcière blanche.
The Grand White Witch dies!
La Grande Sorcière blanche meurt!
Allow me to introduce you to the famous witch hunter Hansel.
Permettez-moi de vous présenter le célèbre chasseur Hansel.
The end is near, witch hunter.
La fin est proche, chasseur de sorcières.
Just you go up there and suck someone's cock and stop playing the amateur fucking psychologist, you evil witch!
Remonte là-haut sucer la queue de quelqu'un et arrête de jouer les putains de psy amateur, sale sorcière!
The Wicked Witch's minions. They've been sent here to kill you.
La Méchante Sorcière a envoyé ses bêtes ici pour vous tuer.
Perhaps the Wicked Witch has summoned them back.
La Méchante Sorcière les a peut-être rappelées.
My master's home was ransacked by the Wicked Witch's baboons.
La maison de mon maître a été pillée par les babouins de la sorcière.
Did it not occur to you... that he might be an imposter in league with the Wicked Witch... and sent here to kill us?
Tu n'as pas pensé qu'il pourrait être un imposteur, complice de la Méchante Sorcière, envoyé ici pour nous tuer?
The Wicked Witch?
La Méchante Sorcière?
You see, you only become the king after you defeat the Wicked Witch.
Vous ne serez roi qu'après avoir vaincu la Méchante Sorcière.
You still have to get rid of the Wicked Witch.
Vous devez encore éliminer la Méchante Sorcière.
We gotta get the Wicked Witch.
On doit trouver la Méchante Sorcière.
The Wicked Witch sent them.
La Méchante Sorcière les a envoyés.
So, how are you gonna kill the Wicked Witch?
Comment allez-vous tuer la Méchante Sorcière?
The Wicked Witch is the triangle.
La Méchante Sorcière est le triangle.
I thought Evanora was the Good Witch.
Je croyais qu'Evanora était la Bonne Sorcière.
Evanora is the true Wicked Witch.
Evanora est la vraie Méchante Sorcière.
So, sound the battle call The Wicked Witch will fall
Que sonnent les cris de guerre Que tombe la Sorcière
The Wicked Witch isn't powerful enough to get through the wall.
La Méchante Sorcière ne peut pas le franchir.
Begone, Witch, before the Wizard makes mush of you!
Disparais avant que le Magicien ne te mette en bouillie!
If it isn't the most beautiful witch in all of Oz.
N'est-ce pas la plus belle sorcière de tout Oz?
This made Dorothy so very angry... that she picked up the bucket of water that stood near... and dashed it all over the wicked witch.
Cela mit Dorothy dans une si grande colère... qu'elle s'empara du seau d'eau qui se trouvait non loin de là... et qu'elle le renversa sur la méchante sorcière.
And then the wicked witch said...
Alors la méchante sorcière dit...
The United States must renounce its witch hunt against WikiLeaks.
Les États-Unis doivent renoncer à leur persécution de WikiLeaks.
Did you have a conversation with her about breaking the spell of the educated witch?
Tu as discuté avec elle? Pour qu'elle arrête de me traiter de sorcière?
How is a witch entrusted with feeding the needy?
Comment on peut faire confiance à une sorcière pour fourrer des dindes?
They think you are a devil that mother's cursed, a witch who raised you from the dead.
Ils pensent que tu es un démon que mère a maudit, une sorcière qui t'as sorti de la mort.
Heard that you're going to the fort today to show that witch the moon.
Il parait que tu vas la retrouver au fort pour lui décrocher la lune!
witch 246
witchcraft 53
witches 111
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
witchcraft 53
witches 111
the world is yours 18
the walking dead 44
the who 68
the way i see it 340
the whole thing 282
the way you talk 19
the way of the future 27
the world is changing 33
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the waitress 23
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26
the walls 37
the wall 69
the world has changed 35
the waitress 23
the way i look at it 29
the wall street journal 16
the way i figure it 33
the war is over 139
the way things are going 26