English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They tell me

They tell me translate French

4,972 parallel translation
That sounds about right, but I just go where they tell me to.
- C'est bien ça? - C'est ça. Je vais où on me dit d'aller.
THE SOLDIERS- - THEY TELL ME TO HELP HER.
Les soldats... ils veulent que je l'aide.
And they tell me not to think so much.
On me demande de moins le faire.
And I've consulted with some of the top geneticists, and they tell me that it's possible that somebody gave me this disease, because they want me out of power!
Et j'ai consulté quelques uns des meilleurs généticiens, Et ils m'ont dit que c'était possible que quelqu'un m'ait donné la maladie, parce qu'ils veulent me mettre hors d'état de nuire!
Look, they tell me that you're the best.
Ecoutez, ils me disent que vous êtes le meilleur.
I mean, what if they try to get custody of Daphne, or they tell me that I can't see her anymore?
Je veux dire, si ils essayent d'avoir la garde de Daphne, ou qu'ils me disent que je ne peux plus la voir?
They tell me you do freaky tricks
669 ) } Ils me disent que tu fais des blagues bizarres.
They tell me there's a copper here.
On m'a dit qu'il y avait un flic ici.
My name is Kevin, or so they tell me.
Je m'appelle Kevin, enfin, c'est ce qu'on m'a dit.
They won't tell me a damn thing because I'm not family.
Ils n'ont rien voulu me dire. Je ne suis pas de la famille
She's not gonna give me approval until I tell her what they're for.
Elle ne me donnera pas l'autorisation si je ne lui dis pas à quoi ils servent.
Tell me when they come back on.
Dis-moi quand ils sont revenus.
I remember how they scraped the floor when he walked into the living room to tell my grandmother how much my parents'lives were worth.
Je me rappelle comment elles grattaient le sol quand il est entré dans le salon pour dire à ma grand-mère combien la vie de mes parents valait.
You knew they had plans and you didn't tell me?
Tu savais qu'ils avaient des projets et tu ne m'as rien dit?
Someone please tell me that they found Brendan McCann.
Dites-moi que vous avez trouvé Brendan McCann.
He tried to tell me they spent two hours having a burping contest.
Il a essayer de me dire ils ont passé 2 heures à faire un concours de rots.
They never would give me a good price, man, but, uh, I tell you what, there's nothing like the...
Ils ne m'auraient jamais donner un bon prix, mais, euh, je vais te dire, il n'y a rien de tel... Whoo! que la sensation du feu, un cookie fraichement cuit et le doux, doux goût du crack dans tes poumons.
Tell them they won't get to me.
Vous pouvez leur dire, chez Eno, ils m'auront pas comme ca.
So take as much time as you need. And if anybody has a problem with that, you tell them they can come see me.
Et si quelqu'un a un problème avec ça, tu leur dit qu'ils peuvent venir me voir.
Now you tell me, Those things got a virus, is that why they're sealed?
Maintenant dis moi, ces trucs ont un virus?
Well one, they're excellent bullets- - Are you gonna stand there, in what I just assume are two-inch lifts, and tell me
Alors un, c'est des balles excellentes- - - Tu vas planter là, dans ce que je crois être un pauvre ascenseur de service et me faire croire qu'Archer a rempli tes formulaires de merde pour ses cartouches?
You think they would tell me anything, huh?
Aw, allez! Tu pense qu'ils me diraient quoi que ce soit, hein?
They still won't tell me anything.
Ils continuent à ne rien me dire.
I'd tell you where the FBI's keeping Frank, but after your father and I made his plea deal to testify, the Feds, they stopped telling me anything.
Je vous dirai où le FBI garde Frank, mais après que votre père et moi ayons fait son plaidoyer pour témoigner, les Fédéraux ont arrêté de me dire quoi que ce soit.
Do you want to tell me how they got their hands
Ce sont nos meilleurs agents de la C.I.A dans la région, M. le Président.
No, coordinate with Rome, then get me the lastest intel, then tell Rodney they need travel docuents an hour ago.
- Non, coordonnez avec Rome, puis donnez moi les dernières infos, puis dites à Rodney qu'ils ont besoin des passeports depuis une heure.
They won't be able to see you through the glass, so take your time, tell me if you see him.
Ils ne peuvent pas vous voir à travers la vitre, donc prenez votre temps, et dites-moi si vous le voyez.
They dragged me out in the freezing cold once, so they could tell each other "I love you."
Ils m'ont fait sortir dans le froid pour se dire "je t'aime".
I tried to tell him that I wasn't, but then he realized that he didn't have enough players, so without me, they would have lost the match.
J'ai essayé de lui dire que j'y étais pas, mais ensuite il a réalisé qu'il n'avait pas assez de joueurs, donc sans moi, ils auraient perdu le match.
Tell me where they are.
Dis-moi où ils sont.
Tell me, do they ever mention me?
Dîtes moi, ont-ils déjà parlez de moi?
Let me know what they tell you.
Tiens moi au courant de ce qu'ils te disent.
They got him through surgery, and they took the bullet out, but that's all they'll tell me on the phone.
( Declan ) Ils l'ont emmené en chirurgie. Et ils ont enlevé la balle, mais c'est tout ce qu'ils m'ont dit au téléphone.
What they started to tell me about her was... was strange.
Ce que ce monsieur m'a dit d'elle m'a étonné.
What did they tell you about me?
Que sais-tu de moi?
But as an ex-con, let me tell you, they are mostly dead-eyed creeps and savages.
Mais, en tant qu'ex détenu, laissez moi vous dire, que la plupart sont des fous et des sauvages.
Yeah, well, I tried to tell them, but they wouldn't listen to me. Joe's up there.
J'ai essayé de leur dire, mais ils ne m'écoutaient pas.
- What'd they tell you about me?
- Qu'est-ce qu'ils t'ont raconté?
Don't tell me they're into it.
Ne me dis pas qu'ils en sont.
I mean... just please tell me that they'll be okay.
Je veux dire... promet moi qu'elles vont s'arranger.
I've had six people come up and tell me they're switching their vote to Bombshell now that Tom and Julia aren't together anymore.
Il y a 6 personnes qui sont venues me voir pour me dire qu'elles vont changer leur vote pour Bombshell maintenant que Tom et Julia ne sont plus ensemble.
You tell me where he is or when they come for you, I'll let you just hang.
Tu me dis où il est ou quand ils viendront pour toi, je les laisserai te pendre.
Tell them if they pledge their swords to me, they shall have all they had before, and the Borgia estates I will divide among them.
et les biens des Borgias sont divisés entre eux.
Tell me honestly : Do you think you can survive what they'll do to you?
Dites-moi honnêtement : pensez-vous survivre à ce qu'ils vont vous faire?
Just tell me that they're not dead.
Dis moi qu'ils ne sont pas morts.
Please, please tell me they're not dead.
Pitié, s'il te plait dis-moi qu'ils ne sont pas morts.
My sources tell me they're 5 years away from prototype.
Mes sources me disent qu'ils auront un prototype dans 5 ans.
They were tight-lipped, but my sources tell me that he's on an MI6
Ils sont restés muets, mais mes sources me disent qu'il est sur la liste de surveillance du
What me and Bonnie done, those we stole from and the laws, they'd probably tell things different.
ce que moi et Bonnie faits, ce de qui nous avons volé et les lois, ils probablement dites des choses différentes.
You know, what she didn't get to tell you is that... the organization that made me the way that you saw, know they screwed up.
Ce qu'elle n'a pas pu te dire c'est que cette organisation qui m'a rendu comme tu m'as vu, sait qu'elle a merdé.
A quarter of the women who walk through my door tell me they're frigid.
Un quart des femmes ayant franchi ma porte m'ont dit être frigides.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]