To hell with them translate French
148 parallel translation
- To hell with them!
- Je me fous de tout ça.
No smoking? Well, to hell with them.
Ils ne permettent pas de fumer?
To Hell with them!
Qu'il aillent au diable!
To hell with them! Let them kill us!
Je les emmerde, qu'ils nous tuent.
To hell with them.
Qu'ils aillent au diable.
- To hell with them!
- Qu'ils aillent se faire voir.
- To hell with them.
- On les emmerde.
- To hell with them.
- Sûrement pas.
To hell with them Sicilians.
Qu'ils aillent au diable.
Oh, to hell with them.
Oh, qu'ils aillent au diable!
To hell with them.
Incroyable! Putain de bordel, putain...
"To hell with them!"
".. je les emmerde! "
Absolutely, to hell with them.
Parfaitement, je les emmerde.
To hell with them.
Je les emmerde.
To hell with them!
Je les emmer-de!
To hell with them!
- Je les emmer-de!
Hell wizem, to hell with them!
Je les zenzen Je les emmerde!
To hell with them!
Oui chien avec eux!
To hell with them dogs.
Sales clébards!
To hell with them!
Qu'ils aillent se faire foutre!
"Remember Grant, remember Lee, to hell with them, remember me."
"Rappelle-toi Grant. Rappelle-toi Lee. Oublie-les, pense à moi."
Let them go! To hell with them!
Qu'ils aillent au diable!
- To hell with them.
- Oh, qu'ils aillent au diable.
To hell with them fellows.
Qu'ils aillent au diable!
To hell with them.
Au diable, mes parents.
To hell with them!
Putain de merde!
To hell with them, take them off!
Ben alors, enlève-les au diable!
To hell with them, Dorka.
Merde alors.
To hell with them!
Qu'ils aillent au diable!
To hell with them!
- Qu'ils aillent au diable!
"To hell with them?"
"Qu'ils aillent au diable?"
L'll finish the house, and to hell with them all.
Je termine la maison, j'y installe une clôture, et je m'en fous du reste.
To hell with them. Keep your money.
Je m'en fous, garde ton argent!
To hell with them
Je peux pas laisser passer ça.
Those who are not his friends, to hell with them.
Les autres peuvent aller au diable.
Spirits! To hell with them!
Qu'ils aillent se faire voir!
Oh, to hell with them. They're getting what they want.
Je m'en fous, ils ont ce qu'ils voulaient.
You hear me? To hell with them.
On n'en a rien à foutre.
- Well, to hell with them.
- Qu'ils aillent au diable.
- Then to hell with them.
- Qu'ils aillent au diable!
It sort of took a fellow back to the days of Harry Truman, to hear his audience cheer him on with shouts of ´ Give them hell! ´, as the President defended his record.
Comme au temps de Truman, le public criait son approbation au discours du président.
The way they're parked now, a one-eyed monkey hanging from a balloon could scatter them to hell with one hand grenade.
Garés comme ça, même un singe borgne... les pulvériserait avec une seule grenade.
Take them to the barracks, Lieutenant, or the boys will freeze for nothing, to hell with it all.
Faites les rentrer dans la caserne, sinon ils vont crever de froid.
Or he last desperate attempt of the intellectually deprived hungry upstarts of the cultural proletariat to find their own style, to gain equality, together with the urge to be admitted into places incomprehensible to them the offensive venues of the cultured, capitalists, fashionable those despised sets which were so chummy with one another who lived it up and laughed at the have-nots of the slums and the vulgar masses until they were slain, insisting on their last right to fulfilment in the seIf-imposed Paradise in hell
Que l'on imagine Elle et Satan, le sang de Satan qui s'écoule sur la terre et attise la grande conflagration finale. La terre et les montagnes brûlent, les arbres disparaissent de la terre, les fleuves tarissent, la lune tombe et finalement le globe entier s'embrase.
Hell... I'd love to trade places with them for a day or two...
Sérieux... j'aimerais trop être à leur place pour un jour ou deux.
The worst kind of wolves are hairy on the inside, and when they bite you, they drag you with them to Hell!
Les pires loups sont poilus à l'intérieur, et quand ils te mordent, ils t'entraînent avec eux en enfer!
To hell with your followers! I'll arrest them!
Envoie-les se faire foutre, tes ouailles!
To hell with them!
J'ai rien à voir avec eux.
Take them with you to hell to scare off the demons.
Emporte-les en enfer pour effrayer les démons.
Well, the road to hell is paved with them, sir.
L'enfer est pavé de bonnes intentions.
When they fell, all of their weapons ended up with smaller governments who didn't understand them, sure as hell couldn't build them but were eminently willing to use them.
ses armes ont été récupérées par de petits pays... novices et incapables de les fabriquer... mais qui étaient désireux de les utiliser.