To the hospital translate French
11,518 parallel translation
Why didn't he go to the hospital?
Pourquoi n'est-il pas allé à l'hôpital?
I was rushed to the hospital, they did all these tests, they couldn't figure out what was going on.
J'ai été transporté d'urgence à l'hôpital, ils ont fait tous les tests, ils ne trouvaient pas ce qu'il y avait.
Senator's been taken to the hospital.
Le Sénateur a été emmené à l'hôpital.
He took me to the hospital, took some X-rays.
Il m'a emmené à l'hôpital, passer des radios.
Drive faster! Go to the hospital.
Dépêchez-vous, je vous en prie.
You'd better get back to the hospital.
Tu devrais revenir à l'hôpital.
Uh, we're gonna head back to the hospital.
On va retourner à l'hôpital.
So I forwarded you the link to the hospital's surveillance, but doctors'statements, nurses, it's all in the files.
Je vous ai envoyé le lien pour la surveillance de l'hôpital, mais les dépositions des docteurs et des infirmières, tout est dans le dossier.
And you had to rush me to the hospital and...
Et tu as du te dépecher de m'emmener à l'hôpital et...
I'm gonna get you to the hospital.
Je vais t'emmener à l'hôpital.
I'm gonna get you to the hospital, okay?
Je vais t'emmener à l'hôpital, ok?
Look, I was gonna take you to the hospital, but... it looks like you've already been, and I figured... I figured you left for a reason.
J'allais t'emmener à l'hôpital mais... tu avais l'air d'en sortir alors je me suis dit... que tu en étais partie pour une bonne raison.
Take him to the hospital, see if you can get anything from him.
Emmenez-le à l'hôpital, voir si vous pouvez obtenir quelque chose de lui.
Last time we went to the hospital, they pushed me to have a C-section, didn't have enough rooms, and the anesthesiologist was a med student who stabbed me in the spinal cord ten times before he got it right!
La dernière fois qu'on est allés à l'hôpital, ils m'ont forcé à faire une césarienne, y avait plus de chambres libres, et l'anesthésiste était un étudiant en médecine qui m'a poignardé dans la colonne vertébrale dix fois avant de trouver le bon endroit! Tu vois?
Maybe we should go to the hospital.
On devrait peut-être aller à l'hôpital.
Sharon should go to the hospital.
Sharon devrait aller à l'hôpital.
So the doctor thinks we should go to the hospital.
Le médecin pense que tu devrais aller à l'hôpital.
Don't go to the hospital!
Ne va pas à l'hôpital!
You really should go to the hospital, Doctor.
Vous devriez vraiment aller à l'hôpital, Docteur.
But I was worried you'd taste it and know you'd been poisoned and run to the hospital.
Mais j'avais peur que tu le sentes et que tu saches que tu aies été empoisonnée et que tu ailles à l'hôpital.
Good. Now hurry up and get to the hospital because Breena is in labor.
Dépêches-toi et vas à l'hôpital car Breena est en travail.
She was taking him to the hospital when he attacked her.
Elle l'emmenait à l'hôpital quand il l'a attaquée.
she was feeling unwell, she went to the hospital, doctors say she's fine.
elle ne se sentait pas bien, elle est allée à l'hôpital, les médecins ont dit qu'elle allait bien.
'I need you to go to the hospital, check Rajesh.
Vas à l'hôpital voir Rajesh.
Excuse me, ma'am, the Vice President has been taken to the hospital. Following an incident on the golf course with the Pan-Asian delegation.
Excusez-moi Madame, le Vice-Président a été emmené à l'hôpital à la suite d'un incident au golf avec la délégation pan-asiatique.
If you let us out, we can drive you to the hospital.
Si vous nous laissez sortir, on peut vous conduire à l'hopital.
Right, then... Do we take him to the hospital?
Ok, donc... on l'emmène à l'hôpital?
If we take the white horse to the hospital, and he wakes up that's it, we can kiss Mount Genesis goodbye.
Si on emmène le cheval blanc à l'hopital et qu'il se réveille, c'est fini, on peut faire une croix sur le Mont Genèse.
Hey, I'd like to go to the hospital with her.
J'aimerais aller à l'hôpital avec elle.
Get an APB out on her and get teams down to the hospital...
Mettez un APB sur elle et faîtes descendre des équipes à l'hôpital...
So, the hospital next to the Flash Day rally, The x-ray and CT machines all failed at once.
Donc l'hôpital situé à coté du rassemblement pour le Flash Day a vu tous ses scanners et rayons-x s'affaiblir.
Is this even possible? Not knowing how to get to the Parssian Hospital?
Faut le faire pour pas savoir où est l'hôpital Parsian.
I asked Angela to run through surgery logs at the local hospital, maybe get an I.D. that way.
J'ai demandé à Angela de chercher dans les fichiers de chirurgie de l'hôpital local, on aura peut-être une identité comme ça.
We'll send forensics to Thomas'hospital room to verify, but if they're right about the bullet path...
On a envoyé la scientifique dans la chambre pour vérifier, mais s'ils ont raison pour la trajectoire de la balle... Sacré tir.
Your parents were both patrons to the Children's Hospital.
Vos parents dirigeaient l'hôpital pour enfants.
Though I'd still like him to get checked out at the hospital.
Même si je préférerai qu'il aille à l'hôpital.
- Okay, sounds good. And do you want to just meet us at the hospital or...
Et tu nous retrouves à l'hôpital ou...
But if the relationship is truly meant to be, if... Just the hospital beeped.
- Une alerte de l'hôpital.
Dad, could you honestly think that I'm the killer? Look, I don't want you to be, honey.
La femme du Zionist Memorial Hospital a dot qu'ils avaient uniquement admis une personne aux urgences cette nuit, mais c'était un gars qui devait se aire retirer un LEGO de son rectum.
The woman at Zionist Memorial Hospital said they only admitted one person to the ER all night, but it was some dude who needed help getting a LEGO figure out of his rectum.
La femme du Zionist Memorial Hospital a dot qu'ils avaient uniquement admis une personne aux urgences cette nuit, mais c'était un gars qui devait se aire retirer un LEGO de son rectum.
Due to the nature of her deformities, she has remained in solitude since her release from the hospital.
En raison de l'aspect de ses difformités, elle reste seule depuis sa sortie de l'hôpital.
I'd bet my second house that Russell Jackson is at the hospital right now, trying to find out if our beloved Bess has gone around the bend.
Je parierais ma seconde maison que Russel Jackson est à l'hôpital en ce moment, et essaie de découvrir si notre chère Bess a perdu la tête.
You see, my husband, he's in the hospital, and I need to make sure that the doctors are still showing up for work.
Vous voyez, mon mari est à l'hôpital, et je veux être sûre que les médecins vont toujours travailler.
Look, I'm not gonna go to some hospital for the weekend.
Je passe pas le week-end à l'hôpital.
I have to preside over a meeting at the hospital tomorrow afternoon.
Je dois présider une réunion à l'hôpital demain après-midi.
- Gone to the wretched hospital.
- Encore à ce maudit hôpital.
I would like all of you to serve on the hospital's board of directors.
J'aimerai que vous fassiez tous partie de la direction de l'hôpital.
So the first order of business is to name an interim replacement for the hospital administrator.
Donc le premier ordre de l'entreprise est de nommer un remplaçant intérimaire pour l'administrateur de l'hôpital.
You'll need a work-up at the hospital to check for a concussion or any other head injuries.
Vous devez consulter à l'hôpital pour vérifier si il y a une commotion ou autre chose à la tête.
But I was able to locate a street cam with a view of the hospital entrance.
Mais j'ai pu localiser une caméra de rue avec une vue sur l'entrée de l'hôpital.
We're just waiting to hear from the hospital.
Nous attendons les nouvelles de l'hôpital.
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the point 24
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the sea 38
to the north 16
to the top 23
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the bridge 17
to the death 78
to the house 19
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the bridge 17
to the death 78
to the house 19