English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Too many

Too many translate French

10,145 parallel translation
Too many years later.
Plusieurs années plus tard.
Yeah. You said it was a dumb magazine for kids who play too many video games.
Tu disais que c'était un magazine stupide pour les gamins qui jouent trop aux jeux vidéo.
Too many drunks and none of them are me.
Tout le monde est bourré, sauf moi.
I know this sounds totally crazy, but I almost feel like Carlos gave me too many compliments.
Je sais que ça paraît fou, mais j'ai l'impression que Carlos m'a fait trop de compliments.
Too many memories in that apartment, man.
Trop de souvenirs dans cet appart', mec.
Hope I didn't push too many buttons.
J'espère ne pas avoir été intrusive.
There are too many kids.
Il y a trop d'enfants.
I have too many students to take on more.
Je ne peux pas corriger ceux qui ne sont pas les miens.
I don't know. That's too many words. Yeah, okay.
Désolé papa, j'essaie mais je vais vomir.
Too many reprobates in here.
Il y a tellement de bandits ici.
You shouldn't be making jokes. I'm spending too many hours on you.
Arrêtez de plaisanter, vu le nombre d'heures que vous me faites faire.
Seven places too many, if you ask me.
Trop d'endroits à mon avis.
Plus, when you're putting on a show, you can never have too many voices chiming in. [Sighs]
Quand on monte un spectacle, on n'a jamais assez d'avis différents.
Hope DHS doesn't ask too many questions about these.
Espérons que le DHS ne pose pas trop de questions à ce sujet.
There are too many hurdles- -
Il ya trop de hurdles- -
When this plague began, too many of us looked the other way.
Quand ce fléau a débuté, trop d'entre nous ont détourné les yeux.
Until some competitors decided that, all of a sudden, "too many" horses were "dying."
Jusqu'à ce que des... concurrents décident, tout à coup, que trop de chevaux mouraient.
Uh, someone clearly had too many margaritas.
Quelqu'un a bu trop de margaritas.
- Too many police.
- La police est partout.
He's had a few too many.
Il a un peu trop bu.
We've built too many prisons too fast and given control away to the very men we incarcerate.
On construit trop de prison, trop vite. et on laisse le contrôle à ceux mêmes qu'on incarcèrent.
Too many intangibles.
Trop d'intangibles.
No, we've had too many cops. No, it's probably her pimp or whatever.
C'est probablement son maquereau.
Too many to count.
Trop pour les compter.
The legal attache is asking too many questions.
L'attachée juridique pose trop de questions.
Well... there are probably one too many potlucks.
il y a probablement trop souvent de repas-partage.
There's too many variables.
Il y a trop de variables.
Because there's too many people downstairs.
Parce qu'il y a trop de monde en bas.
And now there's too many up here.
Et maintenant il y en a trop en haut.
Maybe too many hours under the hot sun yesterday.
Tu as peut-être passé trop de temps sous le soleil hier.
You done took way too many hits to the head, baby girl.
Vous vous êtes pris beaucoup trop de coups à la tête, petite fille.
Nah. We just don't see too many friendly faces in the neighborhood.
On ne voit pas tellement de visages amicaux dans le voisinage.
There's too many dead, now.
Il y a déjà trop de morts.
Too many other businesses in the building to be sure who's going in to see Foley.
Trop d'autres entreprises dans l'immeuble pour être sur de qui allait voir Foley.
There's too many of them.
Ils sont trop nombreux.
There are too many things to consider.
Il y a trop de choses à prendre en compte.
She seems to have taken too many pills.
Elle aurait pris trop de médicaments.
There's too many of them!
Ils sont trop nombreux!
There's too many innocent people between us To resolve our issues!
Il y a trop d'innocent entre nous pour résoudre nos conflits!
You think I've read too many romance novels.
J'ai lu trop de romans à l'eau de rose.
Too many calories in margarine.
Trop de calories dans la margarine.
Doesn't sound like the kind of guy who's had too many enemies.
Il ne ressemble pas à un gars qui a beaucoup d'ennemis.
Too many people are falling ill.
Trop de personnes tombent malade.
We don't have too many gators where I'm from.
On a pas beaucoup d'alligators d'où je viens.
You're either doing too many drugs or too few.
Trop de drogues ou pas assez.
Too many cameras at the storage facility.
- Après. Trop de caméras à l'entrepôt.
Okay, that is the end to, like, way too many of your stories.
Ok, ça c'est la fin de beaucoup trop de tes histoires.
Can't be too many places that sell this stuff.
Il ne doit pas y avoir beaucoup d'endroits qui vendent ce truc.
He said he did too but many people see it as filled with savages.
Il m'a dit moi aussi, mais... pour beaucoup, c'est une ville sauvage. Nous sommes un peuple de sauvages.
I got too many rabbits here.
J'ai attrapé trop de lapins.
With all due respect, that's a tactic many who advise the Pharaoh know too well.
Avec tout le respect que je vous dois, c'est une tactique que beaucoup de conseillers connaissent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]