English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Too many people

Too many people translate French

1,115 parallel translation
Not too many people could find me here. How did you do this?
- Comment m'avez-vous trouvé ici?
There are too many people I don't know in my own service.
II y a trop de correspondants que je ne connais pas dans mon propre service.
- There's too many people at the table.
- Il y a trop de monde à table.
We're getting closer and closer to the end of the world... because of too many people.
Le monde s'approche de plus en plus de sa fin... parce qu'il est trop peuplé.
Too many people looking for me, baby.
Parce que trop de monde me cherche.
Too many people in the world already.
Le monde est déjà surpeuplé.
I never knowed too many people'd call me by my first name.
Mais y a pas grand-monde qui m'appelle par mon prénom.
We can't touch him in there, there's too many people.
On ne peut rien faire à l'intérieur. Il y a trop de monde.
But you gambled too big this time... and there's too many people who know you're somebody after all... and you won't have much time for playing your funny games.
Mais tu as joué trop gros cette fois, et trop de monde sait qu'après tout tu es peut-être quelqu'un. Tu ne vas pas pouvoir jouer longtemps ce petit jeu.
I'd never walk up to a door with Harry, too many people don't like him.
Je ne passe pas une porte avec Harry, il a trop d'ennemis!
Too many people could have seen you.
Trop de gens t'ont vu aller chez elle.
There are too many people set on destroying our country.
Trop de gens sont déterminés à détruire notre pays.
Not too many people know that.
Bien entendu, peu de gens le savent.
There are too many people who use the law for evil.
Actuellement, trop de gens détournent la loi dans leur intérêt.
Not too many people around, are there?
Vous cherchez les petits sorciers? Oui, monsieur. Moi, c'est Cort.
There are too many people in the city.
Il y a trop de monde à la ville.
- There's too many people in Rome.
Il y a trop de monde à Rome.
There are too many people.
Trop de cohue.
I rode the train again, and the concession stands were gone. 'There weren't too many people on the train.' There weren't any dining cars, and the seats were all shabby.
Et... tout avait changé... il n'y avait personne... pas de wagon-restaurant... c'était minable.
There's too many people here.
Il y a trop de monde ici.
There are too many people here!
Il y a trop de monde ici!
There are too many people.
Il y a trop de gens.
He must think you don't have too many people working.
Il doit savoir que tu manques de "percepteurs"!
What "too many people," Jimmy?
Tu parles! J'ai personne!
You trust too many people.
Tu fais confiance à trop de monde.
- There's too many people here. - You all right?
Il y a trop de monde ici.
People continue to suffer because... Too many people have that attitude.
C'est parce qu'il y a trop de gens comme toi que les Mandchous ont les mains libres.
It's the best of the day. Never too many people.
C'est le meilleur moment de la journee.
Too many people are smoking it now.
Il y a trop de gens qui en fument, maintenant.
Too many people are watching.
Beaucoup de gens vous regardent.
Too many people in here.
Il y a trop de monde.
There's too many people on the streets.
Trop de monde dans les rues. Tu es là depuis quand?
Not too many people have.
Peu de gens y sont arrivés.
Too many people and not enough cattle.
Trop de monde et pas assez de bestiaux.
There's too many people in the world... and not enough food.
Trop d'hommes sur la Terre... et pas assez de nourriture.
There are too many people here, hold on
Pas ici, il y a du monde.
But there are too many people on the ship.
Mais il y a trop de gens sur le bateau.
Eli says there's too many people on the beach.
Eli dit qu'il y a trop de monde ici.
There's too many people up here.
Il y a trop de monde ici.
Too many people out there.
Bien trop de monde.
I'm sure Mr. Cord would be very unhappy if too many people knew about this.
Je suis sûr que M. Cord serait mécontent si tout le monde le savait.
I still play that game because of such a lot of people involved but there are too many beggars.
Je joue surtout avec les grands. Et surtout pas avec les mendiants.
Well, it's the political game I've been playing for so many years, too, Vicki. After a while you react the way people expect you to, not as you really feel.
C'est un jeu que je joue depuis tant d'années que j'agis selon ce qu'on attend de moi.
You killed many people during those times too...
Toi aussi, tu as tué des gens pendant les troubles.
I don't know Mabel, and I don't know too many of the people inside - especially their wives.
Je connais pas bien Mabel ni tes invités... surtout leurs femmes.
There are too many innocent people who have died, Alfredo. And you'll soon see more and more and more.
Trop d'innocents sont morts, Alfredo, et tu vas en voir de plus en plus.
Many Americans, French, Scandinavians and from Eastern Europe and the German Democratic republic if they can get out secretly ; and our people whole bus-Ioads of factory workers work's outings and celebrities, too
Une photo d'alors montre ces touristes se frayant un chemin dans les décombres des maisons de Bormann, Göring et Hitler pareils à des fourmis dont on aurait tué la reine, curieux que l'herbe pousse plus dru là où il y avait ces maisons.
Too much blood has been shed and too many young people still listen to the word of hatred.
Trop de sang a été répandu et trop de jeunes écoutent encore la parole de la haine.
Harm had been done too, people robbed and killed without a motive, but not that many :
On avait fait aussi du mal, on avait volé et tué sans motif, mais point tellement :
Too many dangerous people.
Trop de gens dangereux.
Too much. There weren't so many people last night.
- Hier, ils étaient moins.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]