English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Watched

Watched translate French

8,561 parallel translation
He basically, what, followed me home one night and watched me having sex with my husband.
Un soir, il m'a suivie et a maté mes ébats conjugaux.
You watched me.
Vous m'avez vue.
We got there, we watched videos for a little while, and then we started to fool around.
Nous y sommes arrivés, nous avons regardé vidéos pendant un petit moment, puis nous avons commencé à faire l'imbécile.
And then Gwendolyn Summers took the stand and read her statement about losing her son, and honestly, I just stood back and watched as she destroyed the courtroom.
Et puis Gwendolyn Summers a pris la barre Et de lire sa déclaration de perdre son fils, et honnêtement, je suis resté en arrière et regardé comme elle détruit la salle d'audience.
He just stood there and watched the life drain out of her eyes.
Il restait juste là et regardait la vie quitter ses yeux.
I watched my mom triple-check the locks every night.
Je voyais ma mère vérifier 3 fois chaque serrure tous les soirs.
I wouldn't want people to know I watched it.
Je ne voulais pas que les gens sachent que je regardais ça.
I've watched you for so long.
Je t'ai observé depuis si longtemps.
I watched you in the square.
Je t'ai regardé sur la place.
I watched as Cruella gave the savior a rather morbid choice...
J'ai regardé quand Cruella a donné à la sauveuse un choix plutôt morbide...
I just watched the man I love die.
Je viens de voir l'homme que j'aime mourir sous mes yeux.
Watched you die...
Je t'ai vu mourir...
Have you watched it?
Avez-vous vu ça?
I even watched that dumb Rocky movie with you.
J'ai même regardé ce vieux film Rocky avec toi.
- We're being watched, 1 : 00.
Nous sommes surveillés.
So you just watched them drive away and you did nothing?
Vous les avez regardés partir sans rien faire?
He found an old medical film and he watched it a bunch.
Il a trouvé une vieille vidéo.
Because I watched him kill her, and I made that cross with Destiny's blood because there was nothing I could do to stop him.
Je l'ai vu la tuer. J'ai dessiné cette croix avec le sang de Destiny. Je n'ai rien pu faire pour l'arrêter.
Simon, he gave orders, he watched us, and... and the other man- - he brought the girls to America.
Simon donnait les ordres, nous surveillait et... l'autre homme faisait venir les filles en Amérique.
I just watched.
Je regarde, c'est tout.
I watched you work and I'd be like,
je t'est observé travailler, et j'etais comme
I watched the plane take off from behind the glass...
J'ai regardé l'avion décoller depuis la fenêtre...
I watched Dede coddle Mitchell when he was afraid of the dark.
J'ai regardé Dede bercer Mitchell quand il avait peur du noir.
I've watched them approach her table, full of hope.
Je les ai vus s'approcher de sa table, plein d'espoir.
We sat at that cafe on Franklin and people-watched.
On s'est assis à ce café sur Franklin et les gens regardaient.
I watched them. The richest men in Gotham, the most powerful.
Je les ai observés, les hommes les plus riches et les plus puissants de Gotham.
I was curious, so I crept up and watched them from behind the barn wall.
J'étais curieuse, alors je me suis faufilée derrière le mur de la grange, et je les ai regardé.
I thought of it after we watched
J'y ai pensé après avoir regardé
- Cristina Yang watched your kids? - Yes.
Cristina Yang gardait tes enfants?
FINCH : We are being watched.
On nous observe.
You've already watched that.
Tu as déjà regardé ça.
So I watched Remember the Titans.
Donc j'ai regardé Le Plus Beau des Combats.
I watched her die.
je l'ai regardé mourir.
It was only to be watched by you.
Vous êtes le seul à pouvoir le voir.
And you haven't watched it yet?
Non, j'avais... trop peur. Et tu ne l'as pas encore regardé?
What if we watched it together?
Et si nous le regardions ensemble?
I recall it was I who watched over him when we went to Barbados where we hoped to cure his tuberculosis.
Je me souviens que c'était moi qui prenait soin de lui quand il est allé aux Barbades où il espérait soigner sa tuberculose.
You ain't seen nothing until you've watched someone you love try to kick oxy.
On n'a rien vu avant de voir un être aimé essayer de lâcher l'oxycodone.
I've watched you all night, Meena.
Je vous regardais ce sir, Meena.
Well, last time you worked a Saturday, you watched cartoons the entire time.
Je pourrais le faire. La dernière fois que vous avez travaillé un samedi, vous avez regardé des dessins animés.
We are being watched.
On nous observe.
I watched someone close to me die before my eyes.
J'ai vu mourir devant mes yeux quelqu'un de très proche.
He discovered I'm being watched and I have been since the day my practice was hacked.
Il a découvert que j'étais surveillée depuis le jour où mon cabinet a été piraté.
I watched my best friend burn to death.
J'ai regardé mon meilleur ami brûlé vif.
I watched a man take my daughter's life right in front of me.
J'ai vu un homme enlever la vie de ma fille juste devant mes yeux.
Watched her die.
L'ai regardée mourir.
I know a back stairwell that isn't watched.
Je sais une cage d'escalier de secours qui ne sont pas surveillés.
I've watched what you do for six years.
Je vous ai regarder faire pendant 6 ans.
Yeah, but I watched that match with my father, rest in peace.
Oui, mais c'est le match que j'ai vu avec mon père, qui repose en paix. - Quoi?
A watched pot never boils.
Une théière surveillée ne boue jamais.
A watched pot never what?
Une théière surveillée ne quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]