English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll do

We'll do translate French

11,624 parallel translation
We do. That's why I hope you'll check back with us in a year.
C'est pour ça que j'espère que vous reviendrez dans un an.
If you want your party to be mom and grandma friendly, then that's what we'll do.
Si tu veux que ta fête soit une fête de grand-mère, c'est ce que nous ferons.
We'll be back in time for tea, so I can do my work for dinner.
Nous serons rentrés pour le thé, pour que je cuisine le dîner.
I mean, we'll... we'll do it together.
On le fera ensemble.
Yeah, you do that, and we'll try to keep them occupied.
Tu fais ça et on essaiera de les garder occupés.
- Yeah, we'll totally do that.
On va le faire.
We'll do our best, Mr MacKenzie, but I can't guarantee we'll have the case solved by then.
Nous ferons de notre mieux, mais je ne peux garantir de résoudre l'affaire d'ici là.
Looks like we'll have to make do with each other.
Il semble que nous devrons nous débrouiller ensemble.
Then we'll do a remake.
Et après on fera un remake.
Then that's what we'll do.
Ensuite c'est ce qu'on fera.
Then that's what we'll do.
Alors c'est ce qu'on va faire.
We'll do it next week.
On le fera la semaine prochaine.
Just until you've weighed everything out, and you... and then we'll know, and we'll do it.
Seulement jusqu'à ce que tu as tout pris en compte, et que tu... et après on saura, et on le fera.
And you'll do all those things, but can we just pick this up in, like, three and a half to four minutes time?
Et tu feras tout ça, mais peut-on juste reprendre ça dans 3,5 à 4 minutes?
We'll certainly do our best in the 30-day time period. Why?
Nous ferons de notre mieux pour une période de trente jours.
We'll do our best.
On fera de notre mieux.
Damn straight, we'll do it live.
C'est parti.
We'll help you do the same.
On vous aidera à faire de même.
Or we'll find out how you do against a woman who can actually fight back.
Ou nous verrons comment vous vous en sortez contre une femme qui peut se défendre.
We'll need to do everything exactly right, but first we must stop Dwight from handing over that crystal.
On devra tout faire de façon précise, mais d'abord on doit empêcher Dwight de mettre la main sur le cristal.
If you do, we will come back here, and we'll bring a jackhammer.
Si vous le faites, nous reviendrons avec un marteau-piqueur.
Yes, we do. We'll take the bodies for further analysis.
On emmène les corps pour des analyses poussées.
We'll do it your way.
On le fera à ta façon.
We'll do it right away.
On va faire ça tout de suite.
We'll do our best to save them both.
On fait tout pour sauver les deux.
We'll do it. We'll do it!
On va le faire!
We'll do it, man!
On le fait!
Just tell me what you want to do, and we'll do it.
Dis-moi juste ce que tu veux faire, et nous le ferons.
Then that's what we'll do.
Alors c'est ce que nous ferons.
( Sighs ) Okay, that's what we'll do.
D'accord, c'est ce que nous ferons.
If we do nothing, we'll look weak and they'll come after us anyway.
Si on ne fait rien, on paraîtra faible et ils nous attaqueront quand même.
I'll let you know as soon as we do.
Je te tiendrai informée.
Look, I had to race out of here this morning without a shower or shave, so I'm gonna get cleaned up, and then we'll decide what to do today.
Écoute, j'ai eu une course à faire dans la matinée, Sans m'être rasé ni douché, alors, je vais aller me laver, Et nous déciderons ce que nous faisons aujourd'hui.
We'll know they're coming before they do.
On saura qu'ils arrivent avant qu'ils ne soient là.
What'll we do with him?
On ne sait plus quoi faire, avec lui.
With her, we'll work 2 or 3 times faster, which we'll have to do, if we get Richard's land.
Avec elle, on va travailler 2 ou 3 fois plus vite, ce qui est essentiel, si on a les terres de Richard.
We don't know what he's able to do inside a body, whether he'll have the children's memories, their thoughts.
On ne sait pas ce qu'il est capable de faire dans un corps, il aura accès aux souvenirs, aux pensées.
We'll do scene seven, Miyagi's office.
On fait la scène 7, bureau de Miyagi.
We'll do it. Dean, do it.
Doyen, acceptez.
I'll just do this one last job, then we'll be free.
Je vais juste faire ce dernier travail, après nous serons libres.
So... how much time do we want to waste before you tell us what we'll just figure out?
Donc... combien de temps veut-on perdre avant que vous nous disiez ce qu'on va juste trouver par nous-même?
I'll do whatever you want, okay, as long as we do it together.
Je ferais tout ce que tu veux, aussi longtemps que nous le ferons ensemble.
Yeah, later we'll do that.
Ouais, plus tard.
In the meantime, we'll do our best to make you comfortable within the palace.
Entre-temps, nous ferons de notre mieux pour vous installer confortablement au château.
We do. It'll just take a moment.
Bien sûr que si, ça ne prendra qu'un moment.
You do that, and we'll bleed your department dry with an elder abuse suit.
Vous faites cela, et nous vous saignez votre service à sec avec un costume de maltraitance des personnes âgées.
Unless you want to go to jail, you'll do exactly what we agreed to.
Vous suivez notre accord ou vous finissez en prison.
There's a mountain of favors owed me in this town, and if we do lose the team, since you are now in charge, I'll let you decide where to reinvest the money.
Cette ville me doit énormément de services, et si nous perdons l'équipe, maintenant que tu t'en occupes, je te laisserai décider où réinvestir l'argent.
Well, the trial will be a terrible distraction, but we'll come through it stronger than ever, and I do want to apologize to you for what I said before.
Le procès sera terrible, mais nous en sortirons plus forts que jamais. Excuse-moi pour ce que je t'ai dit tout à l'heure.
As they do, we'll sell.
Tant que c'est le cas, on vend.
We'll have to do this the hard way.
Nous devons le faire à la dure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]