English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Does not exist

Does not exist translate French

541 parallel translation
Oh, that chair is for my wife... who does not exist.
Cette chaise est destinée à mon épouse qui n'existe pas.
Nothing is true that does not exist.
Rien n'est vrai s'il ne continue d'exister.
It does not exist, this Black Hand.
Elle n'existe pas, cette Main Noire.
Poland does not exist anymore for me.
- Oh, non! La Pologne n'existe plus pour moi.
The stuff does not exist.
Cette fibre n'existe pas.
Americans say it is money. Hindus say it does not exist.
Et les Américains, pour qui l'argent n'existe pas.
- Standard performance is sub-standard and does not exist.
Les performances moyennes sont insuffisantes. Je n'en veux pas.
In real life, this kind of thing does not exist. Taps that you open while closing another. Bathtubs that fill up, and swimming pools that empty.
Mais ça n'existe pas, des robinets qu'on ouvre pendant qu'on en ferme un autre, des baignoires qui se remplissent et des piscines qu'on vide.
You have tried to threaten me with a secret which does not exist.
Vous avez tenté de me faire peur, avec un faux secret!
At such a speed, time as you know it, does not exist.
à cette vitesse, le temps, comme vous le savez, n'existe pas.
But "your turn" does not exist.
Mais "ton tour" n'existe pas.
- Your turn does not exist.
- Ton tour n'existe pas.
That does not exist.
Cela n'existe pas.
Some think that God has died or does not exist, empty sky and inaccessible eternity.
Certains pensent que Dieu est mort ou inexistant, le ciel vide et l'éternité inaccessible.
Here, time does not exist.
Ici, le temps n'existe pas.
That phrase does not exist coming from a female, especially a female on a two-week vacation.
Boniments de femme en vacances!
Time does not exist in the unconscious.
Le temps n'existe pas dans l'inconscient.
I put it to you that this man, this Johnno, does not exist.
Car cet homme, ce John O, n'existe pas.
For you, death does not exist, it's something for other people.
Pour vous la mort n'existe pas... elle est à l'usage d'autrui.
And I give you my personal guarantee, finer merchandise does not exist.
Parole d'honneur, ce sont les meilleurs.
The Black Tulip does not exist!
- La Tulipe Noire n'existe pas.
What, after all, is madness but belief in... in what does not exist?
Après tout, la folie consiste simplement à croire en en ce qui n'existe pas, non?
This town does not exist and these people are dead.
Cette ville n'existe pas et ces gens sont morts.
But perhaps even this sky does not exist, perhaps there is nothing at all but stillness and peace.
Lui aussi il disparaît, plus rien que silence, apaisement...
No. The Great Horse of Asia does not exist therefore we are going to build one for the Trojans as a sort of present.
Le Grand Cheval d'Asie n'existe pas, c'est pourquoi nous allons leur en construire un, en cadeau.
Because it is not on the map doesn't mean it does not exist.
Ça ne veut pas dire qu'il n'existe pas.
The fox is a harmful animal that does not exist in Africa. they have to teach someone to act like one.
Le renard est un animal dangereux qui n'existe pas en Afrique. Si les Blancs désirent tellement le chasser, ils doivent apprendre à quelqu'un à se comporter comme un renard.
Time, my dear M, does not exist within these walls.
Le temps, mon cher M, n'existe pas à l'intérieur de ces murs.
Such a thing does not exist.
Une telle chose n'existe pas.
" What we don't want to know does not exist,
Et il a ajouté : " Ce que l'on refuse de voir n'existe pas,
Your father does not exist.
Ton père n'existe pas.
Josef Gort does not exist, Mr Kroll.
Josef Gort n'existe pas, M. Kroll.
For us, time does not exist.
Le temps n'existe pas.
Tomorrow does not exist.
Ah, demain est hypothétique.
It does not exist.
Il n'existe pas.
What made me the equal one others does not exist any more.
Ce qui me faisait l'égal des autres n'existe plus.
to build a clean world, without possible confrontation... for which there does not exist measurements of judgement... who must be new like the techniques.
se construire un monde propre, sans confrontation possible... pour lequel il n'existe pas de mesures de jugement... qui doivent être nouvelles comme les techniques.
What is said is about the mother of my mother... the mother of my mother does not exist.
La mère de ma mère? Ma mère n'a pas de mère.
The word failure does not even exist for you, while I....
Le mot échec n'existe pas pour vous.
- He does exist for him. He's not going mad?
- Il existe pour lui.
Not here, not now, but he does exist... back there in his own time.
Pas ici, pas maintenant, mais il existe... là-bas dans son temps.
It does not yet exist.
Ça n'existe pas encore.
THIS, TOO, DOES NOT EXIST.
Disparu également.
- Time does not exist in the ocean.
Le temps n'existe pas, dans l'océan.
Dr. Makino would make no comment on whether such a creature exists or not... but the Pacific Pharmaceutical Company... Dr. Makino's employer, claims he does exist.
Docteur Markino a refusé de faire tout commentaire... concernant l'existence d'une telle créature... mais la Compagnie Pharmaceutique du Pacifique... qui emploie Docteur Markino affirme qu'il existe.
Does not exist...
Je ne l'admets pas.
Not even Bill Condon who should've heard of it. What makes you think it does exist?
Qu'est-ce qui vous fait admettre son existence?
It's not a signal, sir. It does not seem to even exist, and yet it's affecting all my channels.
Ce n'est pas un signal, mais il affecte toutes les fréquences.
That skill does not yet exist in the galaxy.
Ce savoir n'existe pas encore dans la galaxie.
But jealousy does not exist
Mais la jalousie n'existe pas.
It is from my mother, my mother does not exist.
Vous parlez de ma mère? Je n'ai pas de mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]