English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / We'll do anything

We'll do anything translate French

250 parallel translation
- Mrs. Strong, we'll do anything.
- On fera tout notre possible.
- I'll do anything. - We have to stop this one way or another.
- D'une façon ou d'une autre!
If there's anything you ever want, anything you need, just let us know, and we'll do everything we can to help you.
Si vous avez besoin de quoi que ce soit, nous ferons tout pour vous aider.
For you and 10 bucks, we'll do anything.
Pour vous et 10 $, on fera tout.
Let's not do anything we'll be sorry for.
Ne faisons rien que nous regretterions.
We'll do anything you say. All you gotta do is tell us.
On fera tout ce que tu nous diras de faire.
We'll do anything, anything you want.
On fera absolument tout ce que tu voudras.
I've never refused you anything, have I? We'll do it.
T'ai-je jamais rien refusé?
We'll do anything you say, of course, but this family seemed right and...
Nous ferons comme vous voudrez, mais cette famille semblait...
But if you're shorthanded, we'll be glad to do anything we can to help.
Mais si vous en avez besoin, nous serons ravies de vous aider.
If you do anything else to threaten Thea, General... I'll forget that we've been friends.
Si vous exercez une autre menace sur Théa, j'oublierai notre amitié.
I'll do anything you say, David, just as long as we're together.
Je ferai ce que tu voudras, tant que nous sommes ensemble.
We'll go anywhere, do anything you want.
Je te suivrai n'importe où.
Listen, Arnold. I'll do anything within reason. But we'll just have to put up the shutters and file a bankruptcy petition.
Je ferai mon possible, mais on va devoir fermer boutique et déposer le bilan.
After it's over, we'll sell the boat, go to Frisco, do anything you want, anything.
Après on vendra le bateau, on ira à San Francisco et on fera tout ce que tu voudras.
And we'll never again ask a man to do anything that will poison his pride in himself or his work.
Nos ouvriers n'auront plus à avoir honte d'eux-mêmes ou de leur travail.
Look, if you wanna do anything about it, we'll do it my way.
Si vous voulez réagir, on va le faire à ma façon.
We don't need to say anything because we already know one another we all do the same job but you do yours and I'll do mine.
Nous nous connaissons. Nous travaillerons ensemble. Faites votre métier.
I don't guess we'll do anything much.
On n'a pas grand chose à faire.
But if we use her as bait, he'll do anything we say.
Mais si nous l'utilisons comme appât, il fera tout ce qu'on lui dira.
Yes alright, but stay within calling distance, and you see anything sing out. We'll do the same.
Oui d'accord, mais restez à portée de voix, et alertez-nous si vous voyez quelque chose.
We'll do anything we can to help.
Nous ferons tout notre possible pour vous aider.
If you can do anything for him, we'll take him along.
Va voir si on peut sauver Kuroki.
We'll be able to tell if what we feel has anything to do with marriage.
On saura si nos sentiments ont quelque chose à voir avec le mariage.
We'll come here as soon as our leave is over before we do anything else.
Nous reviendrons dès la fin de nos congés, avant toute autre chose.
We'll do anything to help the press.
Je suis heureux ïaider la presse.
You don't thinkthat we'll do anything.
Ne pense pas que nous allons aboutir à quelque Shose.
- We'll do anything.
- On fera tout pour se racheter.
It'll be next month before we can even do anything.
On ne peut rien avant le mois prochain.
Now can't do anything else other than going there and telling them "we are really sorry" but the university is closed, on strike, we'll blow a whistle when it's over
Maintenant on ne peut rien faire d'autre que venir ici et leur dire "nous sommes désolés" mais l'université est fermée, en grève, on sifflera quand ce sera fini
Do you know anything about the trial we'll be jurors in?
Que sais-tu du procès où nous serons jurés?
- We'll do anything.
- À votre service.
If you don't do anything stupid, we'll let her go tonight.
Si vous faites pas de coup tordu, on la relâchera ce soir.
Imagine what success we'll have getting anyone to do anything on a mere hypothesis.
Imaginez à quoi on parviendrait sur la base d'une simple hypothèse.
We'll check you before we really do anything.
On contrôlera avant de faire quoi que ce soit.
We anticipate in Mr. Manson's defense, he'll claim neither he nor anyone else was the leader of the Family and that he didn't order anyone to do anything much less commit these murders.
M. Manson dira pour sa défense que ni lui ni personne d'autre... n'était le chef de la Famille et qu'il ne donnait pas d'ordres... y compris de tuer.
We'll do anything you say, boss, but what's the point of all this?
On fait comme vous dites, chef, mais à quoi ça rime, tout ça?
Before we do any talking, better warn this cheesehead. Next time he tries anything with me, I'll kill him.
Avant qu'on parle, prévenez cette tête de lard que s'il recommence, je le tue.
And it makes us so scared, so crazy, we'll do anything -
Et ça nous fiche la trouille, nous rend fou. On est prêt à tout.
If we don't do anything, it'll look like we're scared.
Si on ne fait rien, on dira que nous avons la trouille.
We'll call a rally to condemn you, if you try to do anything.
On se rassemblera et on vous damnera, si vous essayez de combinouiller.
If you just do this one last thing for me, one bad thing, and then we'll bury'em and I'll take you fishing, or anything you want. Just like we used to.
Si tu fais juste cette dernière chose pour moi... une mauvaise chose... après, on va l'enterrer et je vais t'emmener à la pêche... ou tout ce que tu veux, comme avant.
If he offers you anything to do with sand, say yes, we'll get him to sign.
Alors, s'il vous propose ce truc de sable dites'" oui'", et nous, on le fera signer.
Oh, if Rachel has anything to do with it, we'll more than meet him.
C'est Rachel qui a tout organisé.
- It'll pass by morning. - Shouldn't we do anything?
Ce sera fini demain ll n'y a rien à faire?
We'll do anything for you.
On fera ce que vous voulez.
We're dealing with fanatics who'll do anything to waste her!
Parce que ces types sont des fanatiques et qu'ils feront tout pour l'avoir!
We'll do anything you want.
On fera ce que vous voudrez.
If anyone catches us, you don't suppose they'll think we're trying to steal anything, do you, Miss Shirley?
Nous vous attendions demain comment êtes-vous venues? Comme 2 courageuses, à pieds!
Our Pringle relations might publicize it. We'll do anything. Now, Miss Shirley.
Millie May, m'a dit que Tommy et toi vous portiez volontaire, pour repeindre la remise!
We'll do anything I want us to do.
On fera tout ce que je désire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]