We meet again translate French
2,105 parallel translation
Taggert, we meet again.
Taggert, on se revoit enfin.
- We meet again.
- On se retrouve...
I hope we meet again.
J'espère qu'on se reverra.
We meet again.
On se croise à nouveau
- Veronica, we meet again.
- Comme on se retrouve.
Veronica, we meet again.
Veronica, on se rencontre de nouveau.
- We meet again.
- Vous encore.
May we meet again.
J'espére te revoir.
I hope it will not be too long until we meet again, Miss Lilly.
J'espère vous revoir bientôt, Miss Lilly.
We will treasure your memory until we meet again.
Nous chérirons ta mémoire en attendant de te revoir.
We meet again.
On se retrouve.
So, we meet again.
Alors, comme on se retrouve...
- I hope we meet again.
- J'espère vous revoir.
Hello! We meet again!
Bonjour, voilà qu'on se retrouve.
- Hey, fella. So we meet again!
- Compère, on se rencontre à nouveau!
What if we meet again?
Et si on se voit de nouveau?
"here are the days when we meet again"
"voici les jours ou l'on se voit à nouveau"
Mr. Shim, we meet again.
M. Shim, nous nous rencontrons de nouveau.
May we meet again.
J'espère que nous nous retrouvons. Yuya!
Bye, until we meet again.
Au revoir, jusqu'à la prochaine fois.
So we meet again.
Comme on se retrouve...
So we meet again...
Nous revoilà face à face.
If it's in the cards, maybe we'll meet again.
On se recroisera peut-être un jour, qui sait?
Agreed. Okay then, we'll meet up again just before the village in due time.
Bien, nous nous retrouverons devant le village.
And then after the job, we'll all meet again at Las Palmeras.
Après le travail, on se retrouvera tous à Las Palmeras.
Mr. Jackson... since we may never meet again... perhaps you would allow me to put to you something of a personal nature.
M. Jackson, nous ne nous reverrons peut-être pas. Permettez-moi une proposition plus personnelle.
So May we all meet again... in health... in another year.
Alors... qu'on se retrouve... en bonne santé... l'année prochaine.
We'll meet again.
Nous nous reverrons.
Maybe we'll meet again.
On se reverra peut-être.
Maybe we'll meet again.
À bientôt, peut-être.
We'll meet again.
On va se revoir.
I now feel a sense of relief that we will meet again.
Cela m'apaise de savoir que je les reverrai un jour.
We will meet again in eternity.
Nous nous reverrons dans l'éternité.
- We'll meet again.
- On va se revoir.
I hope we never meet again, Mr Norman
J'espère que nous ne nous rencontrons jamais de nouveau, M. de Normand
when are we going to meet again?
Quand allons-nous nous revoir?
Hou Qia, we can never meet the departed again, ever.
Hou Jia, jamais on ne revoit les défunts, jamais.
I didn't think that we will ever meet again.
Je n'ai pas pensé que nous jamais rencontrions encore.
We'll meet again for sure!
Je suis sûre qu'on se reverra.
We meet again.
Comme on se retrouve!
I know we will meet again.'
C'est ça.
'I know we will meet again.'
"Mais finissent toujours par se retrouver"
'We think we must part, but soon I know we will meet again
"Les eaux du torrent se séparent " Mais finissent toujours par se retrouver "
'We think we must part, but soon... I know we will meet again
"Les eaux du torrent se séparent " Mais finissent toujours par se retrouver "
I didn't know if we'd meet again.
Je ne savais pas si on se reverrait.
- Who knows if we shall meet again!
- Qui sait si je te reverrai!
Although if we were to meet again in another war we'd have to use our guns again.
Mais, si on devait se rencontrer dans une autre guerre, on devra tirer.
We won't meet again.
Ça n'arrivera pas.
We'll meet again... after I have the Avatar.
Nous nous reverrons. Quand j'aurai l'Avatar.
The last time I spoke to her she said we would never be able to meet again.
Elle m'a dit que nous ne nous reverrions plus jamais.
We meet up again... if you get an excuse, hit me.
Nous nous reverrons... Si vous chezchez une excuse, frappez-moi.