We were lucky translate French
428 parallel translation
We were lucky.
Nous sommes chanceux.
We were lucky enough to capture it before they had a chance to destroy it.
Nous avons eu la chance de le capturer avant qu'ils puissent le détruire.
We were Lucky with the weather.
On a eu de la chance avec le temps.
We were lucky enough to arrive while Miss O'Shaughnessy was there.
Miss O'Shaughnessy était justement là-bas.
We were lucky to get her.
Quelle chance on a eue!
- We were lucky.
- On a eu de la chance.
- We were lucky. I thought we were gonna get stuck there, but we came right through. We got a plane to Welburn.
- J'ai pris l'avion jusqu'à Welburn.
We were lucky.
On a eu de la chance.
- Not enough to count. We were lucky.
- Pas vraiment pour que ça compte.
We were- - I said we were lucky.
Nous avons été... Je dirais que nous avons été chanceux.
- No. We were lucky.
Non, on a eu de la chance.
We were lucky to get a murder case.
Une chance que ce soit un meurtre.
- I'd say we were lucky all around. - Yeah.
Nous avons eu bien de la chance.
Suppose we were lucky enough to stumble across'em. You don't think they'd give up without a fight?
Et si on tombait sur eux par hasard, ils se rendraient sans se battre?
We were lucky. We just made it.
On a eu de la chance, c'était ric-rac.
We were lucky. A spider has spun it's web there.
Cette toile d'araignée nous a sauvés.
We were lucky enough to come out alive.
Nous l'avons échappé belle.
We were lucky to find you.
On a eu de la chance de vous trouver.
- We were lucky to get it. Man, it was cold in that ice house.
Mince, ce qu'il faisait froid dans cette glacière!
I'd go to bed, two to a bed, if we were lucky, but sometimes four of us.
Au mieux, on dormait à deux dans un lit. Mais des fois, on était quatre.
Well, we were lucky you didn't.
Alors, on a eu de la chance.
- Yes, we were lucky.
- Eh oui, on a eu de la chance.
We were lucky to find shelter so near the prison.
Oui. Nous avons eu de la chance de trouver un abri si près de la prison.
- Yes, I do. We were lucky to get through the streets.
Nous avons eu beaucoup de chance de pouvoir circuler.
Yes, we were lucky this time because he killed that one.
Celui-là ne pourra plus nous nuire.
We were lucky this was damaged!
C'est une chance qu'elle soit endommagée!
Yeah, we were lucky.
Ouais, nous avons eu de la chance.
LAST NIGHT WE WERE LUCKY.
Hier soir on a eu de la chance.
It was really close. We were so lucky.
nous sommes chanceux.
- You're lucky they didn't come yesterday. - We were busy yesterday but we charge just the same.
Nous étions occupés hier, mais nous facturons quand même.
Well, we weren't so lucky tonight, were we?
On n'a pas été très chanceux ce soir, pas vrai?
We sure were lucky.
On a eu de la chance.
But if we were lovers, you might. So thank your lucky stars we're not.
Vous le feriez si nous étions amants.
We were awfully lucky to get all those flowers this time of year.
On a été très chanceux d'avoir autant de fleurs à cette période de l'année.
- There we go. I must run. - Lucky for me you were here.
Heureusement, vous étiez là.
- No, sir, but we sure were lucky.
Non. C'est de la veine.
In fact, we were just two lucky fellows who had success very young.
Nous sommes deux chanceux qui avons vite rencontré le succès.
Fred is just about the best trial man in the country, and we were very lucky to get him.
C'est sans doute le meilleur avocat d'assises.
Maybe the charming Judy we were so lucky to meet last night. - Maybe.
De la belle Judy d'hier soir.
- We were lucky.
- Oui.
And if it did, we were most lucky to hit something.
Et si elle touchait quelque chose, c'était un pur hasard.
Oh, we were very lucky.
On a eu de la chance.
Yes, we were very lucky, came back on one engine.
Oui. On a eu de la chance, il restait un moteur.
We weren't a very lucky team, were we?
On n'était pas une équipe très chanceuse.
- I reckon we were just lucky.
On a eu de la chance, au fond.
We were all shooting at this thing... Maybe the one who got the bullet was lucky.
Nous tirions tous sur cette chose, peut-être celui qui a pris la balle a-t-il eu de la chance.
You see, the doctor is a friend of mine, so we were very lucky in that respect.
En fait, le docteur est un ami, donc nous avons eu de la chance.
We endeavor to impart those qualities that some of us were lucky enough to be born with, eh, Mr. Steed?
Ca ne prouve rien. Si tout ceci est vrai, le double est autant Steed que l'original.
We were very lucky, very lucky that you finished shooting yesterday. - You know...
Nous avons eu la chance que le tournage finisse hier.
It was. You know we were lucky this case was full.
Tu sais, nous avons eu de la chance que la serviette soit pleine.
Yeah, well there were a lot of things flying around in there, we were very lucky.
Oui, il y avait pas mal de choses qui valsaient là-dedans, nous avons eu beaucoup de chance. Oui, mais sais-tu ce qu'était ce métal?
we were here 38
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were here first 26
we were just friends 20
we were friends 142