English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ W ] / Who can say

Who can say translate French

933 parallel translation
Who can say that this urchin's a thief?
Lui, c'est peut-être un oursin voleur!
Who can say that ring was the property of Joseph Wilson? What proof is there that it was found as that concocted letter would have us believe?
Qui prouve que cette bague appartenait à Wilson, et que cette lettre n'est pas un faux?
Who can say what a crime is?
Qui peut dire ce qu'est un crime?
Then you must be the only Boer who can say that about himself.
Alors, vous devez être le seul Boer qui peut dire ça de lui-même.
There ain't a man in here who can say that I ever took advantage of a living soul.
Personne ici ne pourra dire que je profite des gens.
A man like Ralls, Mr. Rosen, an unbalanced man, who can say what he might do?
Un homme comme Ralls, M. Rosen, un homme déséquilibré, imprévisible.
Then again, who can say?
Mais qui sait?
What happens 50 miles out? Who can say?
Qu'est-ce qui se passe à 80 km?
Professor Elwell, you are the only man I know who can say "malignant..."
Professeur Elwell, vous êtes le seul homme qui dise "malin"
- Who can say? - You don't know.
Qu'est-ce que t'en sais?
Who can say?
Qui peut le dire?
There ain't a man living who can say that he stole cattle from me but you two mushheads thought...
Tous ceux qui m'ont volé du bétail y ont laissé leur peau.
Who can say I wouldn't foul up again if she gave me another chance?
Comment être sûr que je n'en commettrais pas une autre?
Who can say what it is that makes a man die?
Qui sait quoi fait mourir un homme?
Who can say, immortal prince?
Qui le sait prince immortel?
Well, all I can say is... The first thing we got to do is to find out who saw somebody, apart from Druce, anywhere near there at half-past one that morning.
Alors il faut d'abord savoir... qui a vu quelqu'un d'autre que Druce... à 1 h 30 ce matin-là.
Who eats meat anymore? - All I can say is...
Tout ce que je peux dire, c'est que...
I say, "Flo, who can drink so much milk?" And do you know what he says?
Qui peut boire tout ça? Devinez ce qu'il m'a dit.
I say the fellows who can make the hill should stop and help those who can't.
Je dis juste que les gars qui y arrivent doivent s'arrêter et aider les autres.
We don't say that you did kill him, but we do say that you can tell us who did.
On ne dit pas que vous l'avez tué, mais dites-nous qui l'a fait.
You say the High Lama's the only one who can give us information?
Vous avez dit qu'il est le seul à pouvoir nous renseigner?
Well, I can't say who did it, positively.
Je ne peux identifier formellement le coupable.
Say, listen, I can tell you right now... who kills most of the guys that get themselves killed in this town.
Écoutez. Je peux vous dire tout de suite qui commet la plupart des meurtres de cette ville.
You'd marry that fool who can only say... "yes," "no" and raise a passel of mealy-mouthed brats!
Vous préférez cette petite sotte... qui vous donnera une nichée à son image!
To those who can hear me I say, do not despair.
A ceux qui m'entendent, je dis : ne désespérez pas.
All I can say is, there are plenty of charming girls... of good family in the county who would have jumped at Roy... and I don't mean my niece, Victoria.
Je dirai qu'ici de charmantes filles bien nées n'attendaient que Roy. Pas ma nièce!
Say, do you know some other man who can do this test job for us?
Vous voyez quelqu'un... qui pourrait faire cette expérience pour nous?
But he can also say, "Who let you in here?"
Ou alors : "Qui vous a laissé entrer?"
- And who's to say he can't?
- Et pourquoi pas?
And if I, who have tortured myself, cannot glimpse the Blessed Virgin... how can you, who have never felt pain, dare to say you've seen her?
Et si moi, qui me suis torturée, je ne peux apercevoir la Vierge... comment oses-tu prétendre l'avoir vue, toi qui n'as jamais souffert?
Say, there's a girl who can te...
Il y a une fille qui peut tém...
He'd say "Why bring me a rider who doesn't believe we can win?"
Il me dirait : "Mon jockey ne veut pas gagner."
I didn't say he was crazy enough to take his concerto from the only person who can play it.
Mais pas assez pour se priver du seul artiste qui puisse le jouer.
That's more than you can say about most people who come here to fill their bellies at the princess's expense.
On ne peut pas en dire autant de ceux qui vivent aux crochets d'Edna.
Can't say I do. Who is he?
Non, c'est qui?
If you can look into the seeds of time, and say which grain will grow and which will not, speak then to me, who neither beg nor fear your favours nor your hate.
Si vous lisez les semences du temps, et savez quel grain croîtra, quel autre non, parlez-moi, qui ne mendie vos faveurs ni ne crains votre haine.
The Baltimore Police say they can't locate anyone so far who answers Henderson's description.
Baltimore n'a encore trouvé personne correspondant à Henderson.
People who can't say the same shouldn't say anything.
Moi, j'ai le droit d'en parler.
And now, when my whole life's smashed and ruined, All you can say is the man who betrayed us was smart!
Ma vie n'est plus qu'un champs de ruine et vous dites qu'il s'est montré astucieux!
Peter, from now on, if anybody asks you who you're working for, you can say a writer.
A partir de maintenant, si quelqu'un te demande pour qui tu travailles, tu peux dire, un écrivain.
I can't guarantee, of course, that this is precisely what he'd want me to do or say... but if I learned anything during our few hours together... it was that I was with a man who was prepared to go to any lengths... to make up in any way whatever... for the cruel, shocking, almost irreparable harm... he'd done to the love and respect ofhis family.
Sans garantir que c'est précisément ce qu'il aurait voulu que je fasse... si j'ai appris quelque chose pendant nos quelques heures ensemble... c'est que j'étais avec un homme qui était prêt à tout... pour racheter de quelque façon que ce soit... le mal cruel, choquant, et presque irréparable... qu'il avait fait à l'amour et au respect de sa famille.
So up to you say, you're the only one who can stand up straight.
- Pas trop tôt! Vous, au moins, vous serez debout!
Those who want a man so they can say they have one, just like they want an electric cooker or a vacuum-cleaner, but who don't want his body.
Celles qui veulent un homme pour pouvoir dire qu'elles en ont un,
You're one of the few people who's been back here I can say that to.
Vous êtes un des rares à qui je dis ça.
The name of a man who can pick up a phone and call Chicago or New Orleans and say : " Hey, Bill.
Il n'a qu'à appeler Chicago ou la Nouvelle-Orléans et dire : " Joe vient ce week-end.
One of the rare men who can talk for hours yet say nothing.
Un des rares hommes capables de parler des heures sans rien dire.
You can say that for modern women who must decorate themselves for someone, a prostitute-like nature gradually deepens.
On peut le dire des femmes d'aujourd'hui qui doivent se faire belles pour quelqu'un, Une certaine forme de soumission finit par se développer.
And eternal delight shall be his who, coming to lay him down, can say,
Les délices éternels seront à celui qui, sur son lit de mort, pourra dire :
And we can say that it was he who killed Yumenosuke.
Et nous pouvons dire que c'est lui qui a tué Yumenosuke.
There are those who might say it can't last. but let us pray it does.
Quelques-uns diront que cela ne durera pas, mais c'est à nous d'en décider.
If anyone asks who you were walking with, you can say, "With Modigliani, the painter and drunk."
Si on vous demande avec qui vous vous promeniez, vous direz : "Avec Modigliani, le peintre, l'ivrogne."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]